卢卡申科阿拉伯语例句
例句与造句
- وهناك ادعاءات متواصلة مفادها أن الرئيس لوكاشينكو يتصرف بميزانية رئاسية خفية أكبر قيمة من ميزانية الدولة، تبقى مصادر تمويلها وأساليب استخدامها غير واضحة وغير خاضعة لأي مراقبة ديمقراطية.
一直有人指控说,还有一个更大的 " 总统秘密预算 " 据说由卢卡申科掌握着,资金来源和用途不清,不受任何民主监督。 - 71- وليس الفساد هو المصدر الوحيد لتمويل " الميزانية الخفية " التي تسمح لنظام الرئيس لوكاشينكو بالسيطرة على بيلاروس، وما يترتب على ذلك من أثر سبق شرحه على حالة حقوق الإنسان في البلد.
" 秘密预算 " 使卢卡申科总统的政权能以对该国人权状况的上述影响控制白俄罗斯,然而,腐败不是的唯一来源。 - وقد أُجبر على كتابة " التماس صفح " إلى الرئيس لوكاشينكا وعلى " عقد صفقة " مع مباحث أمن الدولة قام لاحقاً بفضحها.
他被迫书写转送卢卡申科总统的 " 宽恕乞求书 " 并与克格勃 " 达成交易 " ,但他后来都推翻了。 - 92- لذلك، فإن كان نظام الرئيس لوكاشينكو قبل سنة يبدو أنه نظام متسلط وإن لم يصل إلى حد الديكتاتورية، فالاستنتاج العام للمقرر الخاص هو أن بيلاروس الآن بصدد الانتقال بسرعة إلى ديكتاتورية حقيقية ذات ميول استبدادية واضحة.
因此,如果卢卡申科总统的政权在一年前似乎是一个专制政权,尚未走向极权,特别报告员总的结论是:白俄罗斯现正试图转向具有极权倾向的真正独裁。 - إن تلك التدابير تحدث آثارا ضارة في الظروف المعيشية التي يعيشها الشعب الكوبي وفي حقوق الإنسان المكفولة له، وسوف تعوق ما تبذله الحكومة الكوبية من جهود من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك القضاء على الفقر وتعزيز مستوى الصحة والتعليم، وهو ما يشكل وسائل لا غنى عنها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
白俄罗斯与古巴一直保持最高层和高层往来。 2006年9月,白俄罗斯共和国总统卢卡申科前往古巴出席了不结盟运动首脑会议。 - في مؤتمر قمة جنيف العالمي لعام 2003 المعني بمجتمع المعلومات، حث رئيس جمهورية بيلاروس، السيد الياكسندر لوكاشينكا، على إنشاء صندوق استئماني للتعويض عن الخسائر التي تعرض لها المنتجون الذين يقدمون البرمجيات إلى البلدان النامية بتكلفة منخفضة.
在2003年日内瓦信息社会世界首脑会议上,白俄罗斯共和国总统亚历山大·卢卡申科先生强烈敦促设立一个信托基金,用来抵消以低价向发展中国家供应软件的生产商所遭受的损失。 - إن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مخولة ولاية حماية الفئات الضعيفة في شتى أرجاء العالم، ومن ثم لا يسع كندا سوى معارضة اقتراح انضمام النظام الديكتاتوري الذي يرأسه الرئيس لوكاشنكو إلى عضوية اللجنة التنفيذية للمفوضية، في الوقت الذي يواصل فيه ذلك النظام تقييد وإبطال حقوق المواطنين العاديين في بيلاروس.
联合国人权事务高级专员办公室有一项任务是保护全世界的弱势者;加拿大不得不反对允许继续压迫和镇压白俄罗斯平民百姓权利的卢卡申科总统的独裁政权加入人权高专办的提议。 - فالموقع الشبكي " الخونة " (www.predateli.com) على سبيل المثال، التابع لمجموعة مؤيدي الرئيس الحالي()، يتضمن أسماء وصوراً لنشطاء في مجال حقوق الإنسان وصحفيين ومعارضين للرئيس لوكاشينكا ويشكل جزءاً من حملة التشهير الرامية إلى إسكات المعارضين.
例如,互联网站 " 叛徒 " (www.predateli.com)是与现任总统支持者团体链接的网站, 载有人权活动人士、记者和卢卡申科总统反对派人士的名单和照片。 - وأعلن وفد البرلمان الأوروبي المخصص لرصد الانتخابات الرئاسية في بيلاروس أنه لا يمكن اعتبار السيد اسكندر لوكاشينكا رئيساً شرعياً لبيلاروس، ذلك أن الانتخابات لم تكن حرة أو عادلة أو ديمقراطية، ودعا إلى إعادة إجراء الانتخابات وإلى تمديد العقوبات التي يفرضها الاتحاد الأوروبي على بيلاروس.
欧洲议会监督白俄罗斯总统选举特别代表团说,不能承认亚力山大·卢卡申科是合法的白俄罗斯总统,因为选举不自由、不公平,也不民主;它呼吁重新进行选举,并延长欧洲联盟对白俄罗斯的制裁。 - 63- ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد على أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تدرك وأن لا تتغاضى عن أن العلاقات التجارية القائمة مع بيلاروس لا تضمن نوعية حياة أفضل للمواطنين البيلاروسيين، بل تسمح لنظام الرئيس لوكاشينكا بالبقاء في السلطة من خلال الانتهاك المنهجي لحقوق الإنسان وتهديد الأمن الدولي.
特别报告员希望重申,会员国应当知道,而且不应当忽略,与白俄罗斯的现有贸易关系并不能提高白俄罗斯公民的生活水平,只能让卢卡申科政权继续执政,继续蓄意侵犯人权和威胁国际安全。
更多例句: 上一页