×

卢加诺公约阿拉伯语例句

"卢加诺公约"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقد طبّقت المحكمة التي نظرت في القضية المادة 57 من اتفاقية البيع لتحديد مكان أداء الالتزام (وهو رد المبالغ المدفوعة مقدما) لأغراض اثبات الولاية القضائية بمقتضى المادة 5 (1) من اتفاقية لوغانو.
    初审法院为根据《卢加诺公约》第5(1)条规定主张管辖权的目的,适用《销售公约》第57条来确定履行义务(退还预付款)的地点。
  2. وطعن الطرفان كلاهما في هذا القرار أمام محكمة الاستئناف في بروكسل، التي أيدت في حكم جزئي صادر عام 2005 اختصاص المحاكم البلجيكية بالنظر في المنازعة استنادا إلى اتفاقية لوغانو.
    双方都就这一裁决向布鲁塞尔上诉法院提出了上诉,该法院于2005年作出部分判决,依据《卢加诺公约》维持比利时法院对这一争端的管辖权。
  3. وتفعل الاتفاقية المتعلقة بالسفن النووية لعام 1962، والاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي المترتب على استكشاف واستغلال قاع البحر، لعام 1977، واتفاقية لوغانو الشيء ذاته.()
    1962年《核船舶公约》、1977年《关于因勘探和开采海床矿物资源而造成油污损害的民事责任公约》和《卢加诺公约》也做出了同样的规定。
  4. وفي القضية المعروضة أمام المحكمة المختصة، وفقا للمادة 17 من اتفاقية لوغانو، يتعلق الموضوع بعملية بيع من جانب المدّعى عليه المقيم في ألمانيا لنماذج قاطرات مصغرة إلى مشترٍ مقيم في كانتون شافهاوس.
    本案例根据《卢加诺公约》第17条提交给相关职能法院,涉及营业地位于德国的被告向营业地位于瑞士沙夫豪森州的原告出售中型机车模型。
  5. وهذا هو الحال بالنسبة لاتفاقية لوغانو التي تلاحظ في ديباجتها " استصواب النص على المسؤولية المطلقة في هذا المجال مع مراعاة مبدأ " الملوِّث يدفع " .
    卢加诺公约》的情况也是这样,它在序言部分中 " 注意到需要考虑到`污染者付费 ' 原则而在这方面规定严格责任。
  6. وأُشير إلى أنه في بعض نظم المسؤولية، كاتفاقية لوغانو() والمقترح بشأن أحد توجيهات البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي، يكون الضرر اللاحق بالبيئة() أو الموارد الطبيعية ضرراً قابلاً للتعويض مباشرة.
    据指出,某些赔偿责任制度,例如《卢加诺公约》和关于由欧洲议会和欧洲理事会就环境责任发布一项指示的建议,都规定对环境或自然资源的损害可以直接补偿。
  7. 702- وتُلزم المادة 12 من اتفاقية لوغانو، الأطراف في الاتفاقية، حسب الاقتضاء، بأن تكفل وفقاً لقانونها الداخلي، أن يحمل المشغِّلين ضماناً مالياً لتغطية المسؤولية بموجب الاتفاقية، وأن تحدد نطاق هذا الضمان، وشروطه، وشكله.
    702.《卢加诺公约》第12条要求公约缔约国视情况根据国内法确保经营人拥有履行本公约规定的赔偿责任的财政担保,并且决定其范围、条件和形式。
  8. وترى بلجيكا أن هذا الرفض ينتهك أحكاما مختلفة من اتفاقية لوغانو ومن " القواعد العامة للقانون الدولي الناظمة لممارسة الدولة، ولا سيما في المجال القضائي " .
    据比利时说,拒绝这样做,违反了《卢加诺公约》的多项条款和 " 关于国家行使权力(特别是在司法领域)的一般国际法规则 " 。
  9. وقد رفضت المحكمة الابتدائية، وهي محكمة مختصة وفقا للولاية القضائية النافذة بموجب أحكام المادة 17 من اتفاقية لوغانو بشأن السلطات القضائية وانفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية، مطالبة المدعي بالتعويض.
    根据在《卢加诺公约》关于管辖权和执行民事和商业事件判决的第17条条款项下有效的一项管辖权条款,初审法院作为本案主管法院,驳回了原告提出的索赔要求。
  10. فالتعريف العام لعبارة " نشاط خطر " الواردة في اتفاقية لوغانو لعام 1993 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة يثبت جدوى النظم العامة.
    1993年《关于危害环境的活动造成损害的民事责任的卢加诺公约》中包含的 " 危险活动 " 的广泛定义表明了普遍制度的可行性。
  11. أتاح هذا القانون ﻷيرلندا أن تصدق على )أ( اتفاقية انضمام اسبانيا والبرتغال الى اتفاقية اﻷحكام القضائية للمجتمعات اﻷوروبية ؛ )ب( واتفاقية لوغانو )التي تماثل اتفاقية اﻷحكام القضائية المذكورة( للدول اﻷعضاء في رابطة التجارة الحرة اﻷوروبية .
    本法令使爱尔兰能够批准:(a)关于西班牙和葡萄牙加入欧共体判决公约的公约;(b)关于欧洲自由贸易协会成员国的卢加诺公约(与判决公约相类似)。
  12. وعلى سبيل المثال، فإن تعريف " البيئة في اتفاقية لوغانو يشمل الممتلكات التي تشكل جزءاً من التراث الثقافي، ومن ثم، فإن التراث الثقافي قد يكون أيضاً مشمولاً في التعريف الأعرض للبيئة().
    例如,《卢加诺公约》在其 " 环境 " 的定义里加上了构成文化遗产一部分的财产,在此意义上,文化遗产也可包含在更宽泛的环境定义里。
  13. وقد اعتمدت المسؤولية المطلقة كأساس للمسؤولية في العديد من الصكوك؛ وفي مجمل الصكوك التي تم التفاوض فيها مؤخراً ورد النص عليها في المادة 4 من بروتوكول كييف، والمادة 4 من بروتوكول بازل، والمادة 8 من اتفاقية لوغانو.
    在若干文书中,严格责任已经被采用为责任的依据,而在最近商定的一些文书中,它已经载入《基辅议定书》第4条、《巴塞尔议定书》第4条和《卢加诺公约》第8条。
  14. وبالفعل ، فان المادة ٤٢ من اتفاقيتي بروكسل ولوغانو ، انطﻻقا من أساس اقليمي بحت ، يمكن عما قريب تفسيرهما بما يسمح للطرف المتظلم أن يتجاوز نطاق اتفاقه الخاص بالتحكيم ويلتمس اﻻنفاذ في الخارج لتدابير مؤقتة تصدرها المحكمة .
    已经出现了这种情况,完全在区域的基础上,《布鲁塞尔和卢加诺公约》第24条不久可能被解释为允许受害方避开其仲裁协议并寻求法院命令的临时措施在国外执行。
  15. ويُعد توفير مؤشرات تجاه رابطة سببية، كما هو الحال بالنسبة للمادة 10 من اتفاقية لوغانو، التي تسعى إلى التخفيف من مشاكل السببية دون أن تحدد بالضرورة " افتراضاً حقيقياً بوجود رابطة سببية " .()
    像《卢加诺公约》第10条那样规定因果联系的线索,以寻求缓解因果关系方面的问题,而不是一定确立 " 关于因果联系的确切的推定 " 。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.