博登阿拉伯语例句
例句与造句
- أتشرف بإبﻻغكم بأنني، وقد انتهيت من المشاورات المعتادة في هذا الشأن، أعتزم تعيين السيد دييتير بودين )ألمانيا( ممثﻻ خاصا لي لجورجيا ورئيسا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
谨通知你,我在完成了通常的协商之后,打算任命迪特尔·博登(德国)为秘书长格鲁吉亚问题特别代表兼联合国格鲁吉亚观察团(联格观察团)团长。 - وثمــة جانب في تلك المقابلة يثيـر أهمية خاصة، وهو الجانب الذي يتحدث فيه السيد كولوتوشا عن الوثيقة المسمــاة وثيقـة بــودن التي أعدتها مجموعة من أصدقاء الأمين العام بشأن جورجيا والتي أقـرها مجلس الأمن بالأمم المتحدة.
特别值得注意的是,在访谈中,科洛图沙先生谈到格鲁吉亚问题秘书长之友小组起草的而且得到联合国安全理事会核可的所谓博登文件。 - وأكدت الممثلة الخاصة أن تحديد مركز سياسي لأبخازيا يعتبر مسألة جوهرية في عملية السلام وأنها ستعمل على تشجيع الطرفين الأبخازي والجورجي على إجراء مفاوضات موضوعية استنادا إلى وثيقة بودن.
特别代表强调,确定阿布哈兹的政治地位是和平进程的一个核心问题,使阿布哈兹和格鲁吉亚双方根据博登文件举行实质性谈判仍然是她的工作重心。 - وقام السيد بودن واللواء باجوا، وبالاتصال مع المسؤولين الروس، قاما بحث قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على سحب قوتها من أدجارا وأبلغاها بأن العمليات من هذا النوع ينبغي أن تتم بطريقة يتفق عليها جميع الأطراف ويقبولونها.
博登先生和巴杰瓦将军与俄罗斯官员接触,敦促独联体维持和平部队撤出阿贾拉,并表示此类行动应以相互商定、各方都可接受的方式进行。 - " وعملا بالمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن استمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها ديتر بودن، الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
" 安全理事会和部队派遣国根据暂行议事规则第39条,听取了秘书长特别代表兼联合国格鲁吉亚观察团团长迪特尔·博登的情况介绍。 - ويشار إلى ما يسمى " وثيقة بودن " التي تنص على أن يحدَّد وضع أبخازيا حصرا ضمن جورجيا، وذلك ما يستبعد تلقائيا أي شكل من أشكال التلاعب فيما يتعلق بهذه المشكلة.
该决议提到的 " 博登文件 " 规定阿布哈兹的地位应当完全在格鲁吉亚境内加以界定,这自动排除了操纵该问题的任何可能性。 - وأشار الأمين العام المساعد من جانبه إلى جملة أمور منها الاجتماعات التي عقدها مع رئيس جورجيا وسلطات أبخازيا الفعلية؛ وصحة الوثيقة المسماة وثيقة بودن؛ والمشاورات التي أجراها مع ممثلين رفيعي المستوى من حكومة الاتحاد الروسي.
副秘书长除其他外,谈到他同格鲁吉亚总统和阿布哈兹事实上的管辖当局举行会谈的情况、《博登文件》的效力和他同俄罗斯联邦政府高级代表进行协商的情况。 - ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمجلس، إلى دييتر بودين، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جورجيا.
按照安理会先前协商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向秘书长特别代表兼联合国格鲁吉亚特派团团长迪特尔·博登先生发出邀请。 - هذا، علاوة على أن الفقرة 23 من مشروع القرار لا تشير حتى إلى الاقتراحات المتعلقة بتوزيع الاختصاصات الدستورية بين تبليسي وسوخومي، أي ما يسمى وثيقة بودن، التي تمثل القضية الرئيسية لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة في أبخازيا.
此外,决议草案第23段甚至没有提及关于在第比利斯和苏呼米之间分配制宪权力的建议,即所谓的博登文件,这是联合国在阿布哈兹领导的和平进程的中心问题。 - ووفقا للتفاهم، الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وبموافقة المجلس، وجه الرئيس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد ديتر بودن، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة في جورجيا.
按照安理会事先协商达成的理解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向秘书长特别代表兼联合国格鲁吉亚特派团团长迪特尔·博登先生发出邀请。 - " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وبموافقة المجلس، وجَّــه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد ديـتــر بودن، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة في جورجيا.
按照安理会先前协商达成的谅解,主席征得安理会同意,根据安理会暂 行议事规则第39条,向秘书长特别代表兼联合国格鲁吉亚特派团团长迪特 尔·博登先生发出邀请。 - وقدّم عرضا للجهود المبذولة للشروع في إجراء مفاوضات بين الجانبين الأبخازي والجورجي بناء على الورقة التي أعدّها الممثل الخاص للأمين العام، ديتر بودن، بشأن المبادئ الأساسية لتوزيع الصلاحيات بين تبيليسي وسوخومي.
他叙述了为使阿布哈兹与格鲁吉亚双方根据秘书长特别代表迪特尔·博登题为 " 第比利斯和苏哈米之间权限分配基本原则 " 的文件达成协商作的努力。 - " ووفقا للتفاهم، الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وبموافقة المجلس، وجّه الرئيس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد ديتر بودن، الممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة الأمم المتحدة في جورجيا.
" 按照安理会事先协商达成的理解,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向秘书长特别代表兼联合国格鲁吉亚特派团团长迪特尔·博登先生发出邀请。 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري للممثل الخاص، ديتر بودين، ورئيس المراقبين العسكريين، اللواء أنيس أحمد باجوا، على قيادتهما وأن أشيد بأفراد البعثة على ما يتحلون به من التزام وشجاعة في الاضطلاع بمهامهم العسيرة والخطيرة أكثر الأحيان.
29.最后,我要对特别代表迪特尔·博登、和首席军事观察员,阿尼斯·艾哈迈德·巴杰瓦少将的领导表示赞赏,和表扬观察团成员在履行他们困难而且往往十分危险的工作方面所表现的决心和勇气。 - " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة التي عقدها المجلس، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد ديتير بودن، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
" 按照安理会先前协商中达成的谅解,主席经安理会同意,根据安理会暂行议事规则第39条邀请秘书长的特别代表兼联合国格鲁吉亚观察团团长迪特尔·博登先生参加会议。