×

南南合作高级别会议阿拉伯语例句

"南南合作高级别会议"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وينبغي للدعم المقدم من البلدان النامية أن يراعي بشكل كامل طبيعة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفقا لوثيقة نيروبي الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب().
    发展中国家在提供支持时,应遵循联合国南南合作高级别会议《内罗毕成果文件》, 充分考虑南南合作的性质。
  2. ونتعهد بتنفيذ هذه الأولويات والمبادرات التي حددت في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب والإسراع في تنفيذ الأهداف المقرونة بإطار زمني التي حددها المؤتمر.
    我们将决心致力于落实南南合作高级别会议所确定的这些优先事项和倡议,并致力于加快实现其中所载的、有时间限度的目标。
  3. نعرب عن تقديرنا وامتناننا لجمهورية كينيا وشعبها على التنظيم الممتاز لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب واستضافته وعلى كرم الضيافة التي لقيناها في مدينة نيروبي.
    我们赞赏并感谢肯尼亚共和国和肯尼亚人民出色地组织和主办联合国南南合作高级别会议,并在内罗毕市给予我们热情的款待。
  4. قد ترغب الجمعية العامة في اعتماد المقترحات المتعلقة بطبيعة مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب وتاريخ انعقاده وأهدافه وطرائق انعقاده وترتيبات تنظيمه على النحو الوارد في هذا التقرير.
    五. 建议 28. 大会似可赞同本报告所载关于联合国南南合作高级别会议的性质、日期、目标、方式和组织安排的建议。
  5. نعرب عن تقديرنا وامتناننا لجمهورية كينيا وشعبها على التنظيم الممتاز لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب واستضافته، وعلى ما لقيناه من كرم الضيافة في مدينة نيروبي.
    我们赞赏并感谢肯尼亚共和国和肯尼亚人民出色地组织和主办联合国南南合作高级别会议,并在内罗毕市给予我们热情的款待。
  6. أكد رؤساء الدول والحكومات تأييدهم لوثيقة نيروبي التي توصل إليها مؤتمر الأمم المتحدة رفيع المستوى بشأن تعاون الجنوب - الجنوب الذي عقد في نيروبي - كينيا من
    各国元首和政府首脑重申,支持2009年12月1日至3日在肯尼亚内罗毕举行的联合国南南合作高级别会议通过的内罗毕成果文件。
  7. وأعرب، مرة أخرى، بوضوح عن التزام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة باتباع نُهُج بلدان الجنوب في التنمية عند اجتماعها عام 2009 بنيروبي في مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب.
    联合国会员国2009年12月在内罗毕举行南南合作高级别会议,再次明确表示它们对采取南南办法解决发展问题的承诺。
  8. يُقترح أن يعين الأمين العام للأمم المتحدة رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أمينا عاما لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون في ما بين بلدان الجنوب، على أن تُقدم الأمانة العامة الدعم اللازم له.
    四. 会议的筹备和组织 23. 兹提议联合国秘书长任命联合国发展集团主席为联合国南南合作高级别会议秘书长,由秘书处提供支助。
  9. ومن الأهمية بوجه خاص إنهاء أعمال اللجنة في المواعيد المقررة، قبل يوم عيد الشكر، نظراً لأن مؤتمر كوبنهاغن بشأن تغيُّر المناخ والمؤتمر الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من المقرر عقدهما بعد ذلك بوقت قصير.
    委员会应按时即在感恩节之前结束工作,这一点尤其重要,因为这之后不久就将举行哥本哈根气候变化会议和南南合作高级别会议
  10. وقد اتخذ هذا الدعم شكل تقارير فنية قدمها الأمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى الجمعية العامة ككل متكامل وعلى وجه التحديد كإسهامات إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي عقد في عام 2009.
    这种支持采取的形式是,向整个大会以及2009年联合国南南合作高级别会议提交了秘书长关于南南合作状况的实务报告。
  11. وأردف قائلا لقد تم إحراز تقدّم في مجالي التكنولوجيا الأحيائية واستخدام الطاقة الريفية في الإنتاج، كما تم الترويج للتعاون الثلاثي بنجاح بعد عقد المؤتمر رفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي عقد في مراكش عام 2003.
    2003年在马拉喀什举行南南合作高级别会议之后,在生物技术和利用农村能源促进生产方面取得了进展,并卓有成效地促进了三边合作。
  12. وكذلك كانت المغرب التي استضافت في عام 2003 المؤتمر الرفيع المستوى لمجموعة الـ 77 والصين المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن تونس التي سوف تستضيف المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في عام 2005.
    还有摩洛哥在2003年主办了77国集团和中国南南合作高级别会议,而突尼斯则将在2005年主办信息社会世界首脑会议第二期会议。
  13. لذلك، فإن عرض حكومة كينيا لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب يتطلب أن تسدد حكومة كينيا إلى الأمم المتحدة التكاليف الإضافية الفعلية المباشرة وغير المباشرة الناجمة عن تغيير مكان عقد المؤتمر من نيويورك إلى نيروبي.
    因此,肯尼亚政府提出愿主办联合国南南合作高级别会议,肯尼亚政府就需要承付因会议地点从纽约搬到内罗毕所需直接或间接额外费用。
  14. ونرى أن مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي ستعقده الجمعية العامة في عام 2009 دليل على الدور الذي ينبغي أن تؤديه المنظمة في هذا المجال. وسوف يمثل فرصة ممتازة لتعزيز وتحسين هذا التعاون الهام.
    我们认为,大会将于2009年召开的联合国南南合作高级别会议,是本组织在该领域发挥其应有作用的证明,这将是加强和促进这种重要合作的极好契机。
  15. ومن رأي إيران أن المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والذي سوف يُعقد بمراكش (المغرب)، من شأنه أن يتيح، لا مجرد التقدم في المسائل ذات الصلة، بل إنه سيتيح أيضا تأييد التعاون الدولي في مجال التنمية بهدف تنفيذ برنامج عمل هافانا.
    伊朗认为,将在马拉喀什(摩洛哥)举行的南南合作高级别会议不仅能够在这些问题上有所进展,而且也可以促进在发展方面的国际合作,以实施哈瓦那行动纲领。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.