南北朝阿拉伯语例句
例句与造句
- وأعرب عن احترام حكومة جمهورية كوريا التام لجميع الاتفاقيات الموقعة بين كوريا الجنوبية والشمالية، بما في ذلك إعلانا 2000 و 2007.
大韩民国政府充分尊重南北朝鲜之间的一切协定,其中包括2000年和2007年两项声明。 - وبهذه الصيغة، فإنها تهدف إلى رعاية المصالحة بين الكوريتين وتعزيز التعاون وعمليات التبادل، وتخفيض التوتر وبناء سلام دائم في شبه الجزيرة الكورية.
因此,该战略旨在促进南北朝鲜和解,加强合作与交流,缓和紧张局势并在半岛上建立持久和平。 - كما يقدر وفد بلادي الاستعداد الذي أعرب عنه الأمين العام لمساعدة ودعم كل الجهود الرامية إلى رعاية المصالحة بين شطري كوريا من خلال الحوار.
我国代表团还赞赏秘书长表示愿意帮助和旨在促进通过对话实现南北朝鲜之间和解的所有努力。 - وفي الأسبوع القادم، ستحتفل كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية بحفر الأساسات إيذانا ببدء أعمال البناء لإعادة ربط خطوط السكك الحديدية والطرق التي بقيت مقطوعة لمدة خمسة عقود.
下个星期,南北朝鲜将举行期待已久的重新连接切断50年的铁路和公路的破土动工仪式。 - وكان ذلك تعبيرا عن تصميم الرفيق المبجل كيم يونغ إيل البطولي ورغبته في إنجاح محادثات القمة بين شطي كوريا بأي ثمن، خلفا للزعيم الأبوي.
这表明敬爱的金正日同志代替慈父领袖无论如何使南北朝鲜首脑会谈获得成功的勇敢决心和意愿。 - ويرحب وفدي بعزمه المعلن على البحث عن السبل والوسائل للإسهام في الوفاق بين الكوريتين وفي التطورات الإيجابية الأخرى في شبه الجزيرة الكورية.
我国代表团欢迎他表示决心寻求各种方法和途径,为南北朝鲜和解和朝鲜半岛上的其他积极事态发展作出贡献。 - جونغ الذي لا يتزعزع على انتهاج سياسة المشاركة تعيد تشكيل العلاقات بين الكوريتين بصورة جذرية.
朝鲜半岛仍是世界上最动荡的地区之一,但尽管如此,金大中总统坚定地奉行接触政策,这种作法正在根本改变南北朝鲜之间的关系。 - وسياسة المشاركة، وهي بصورة أساسية، استراتيجية للسلام من خلال المشاركة، مصممة للتصدي للتحديات المتعددة المتأصلة في العلاقات بين الكوريتين على طريق التوحد في نهاية المطاف.
该接触政策实质上就是通过接触实现和平的战略,目的是在最终统一的道路上对付南北朝鲜关系所固有的各种挑战。 - ونأمل في أن يؤدي هذا التطور إلى تمهيد الطريق لاتخاذ تدابير إيجابية أخرى في المستقبل القريب، في إطار تدابير بناء الثقة العسكرية بين جنوب كوريا وشمالها.
我们期望这一事态发展将为南北朝鲜不远的将来在军事方面建立信任措施的框架内采取进一步的积极措施铺平道路。 - والتنفيذ الكامل والأمين للإعلان سيكون حاسما في تحسين العلاقات بين الكوريتين، وفي توطيد السلام في شبه الجزيرة الكورية، وإرساء أساس متين لإعادة توحيدها سلميا.
充分而认真地实施《宣言》,对于改善南北朝鲜关系、巩固朝鲜半岛和平以及奠定和平统一的坚实基础将是至关重要的。 - وقال سيليغ هاريسون، مدير برنامج آسيا في مركز السياسات الدولية التابع للولايات المتحدة، وهو خبير في الشؤون الكورية، إنه من السهل جدا تسوية نزاع البحر الغربي القائم بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية.
美国国际政策中心亚洲方案主任塞里格·哈里森是朝鲜问题专家,他说解决南北朝鲜西海冲突非常简单。 - وأعرب عدد كبير من قادة الدول الأعضاء عن تأييدهم الكامل لقمة الكوريتين والبيان المشترك خلال قمة الألفية وفي الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
不少会员国领导人在联合国千年首脑会议和联合国大会第五十五届会议上表示完全支持南北朝鲜首脑会议和上述联合声明。 - وثمة ملاحظة إيجابية أخرى، لقد بدأت الكوريتان الجنوبية والشمالية عمليات لإزالة الألغام في المنطقة المنزوعة السلاح في الشهر الماضي كجزء من العمل لإعادة وصل خط السكك الحديدية والوصلات البرية عبر الحدود.
另外积极的是,南北朝鲜上月份已经在非军事区开始排雷行动,作为重新开通跨界铁路和公路努力的一部分。 - إن حادثة السفينة تشيونان مسألة ينبغي أن تُحسم بالتأكيد بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية وفقا للبيان الرئاسي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
" 天安号 " 事件是一个理应根据联合国安全理事会主席声明在南北朝鲜之间解决的问题。 - 10- وبعد التحرير، قُسمت كوريا إلى الشمال والجنوب بسبب تدخل القوات الأجنبية واجتاز الجانبان مسارين مضادين تماماً، حيث النظام الاشتراكي في الشمال والنظام الرأسمالي في الجنوب.
解放后,由于外国势力的干涉,朝鲜被分为南北两部分,南北朝鲜走上了截然不同的道路,北方社会主义,南方是资本主义。