南中国海阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن شأن مشروع لإدارة التنوع البيولوجي في المناطق الساحلية لبحر الصين الجنوبي (مُموّل من مرفق البيئة العالمية) أن يقدم معلومات عن تقييم موارد التنوع البيولوجي الساحلي وإدارتها؛
一个由全球环境基金(全环基金)资助的南中国海沿海地区生物多样性管理项目可提供关于沿海生物多样性资源评估和管理的信息; - وفي عام ١٩٩٢ أصدرت رابطة أمم جنوب شرق آسيا إعﻻنا بشأن بحر الصين الجنوبي دعا إلى تسوية المنازعات بالطرق السلمية وحدها وإلى ممارسة ضبط النفس من قبل جميع ذوي المــطالب فيه.
东盟于1992年在马尼拉发表了《关于南中国海的宣言》,它呼吁所有提出要求者完全以和平手段解决争端并进行自我克制。 - النظر في الطلب المشترك الذي قدمته ماليزيا وفييت نام إلى اللجنة، فيما يتعلق بالطرف الجنوبي لبحر الصين الجنوبي، عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
审议马来西亚和越南根据1982年《联合国海洋法公约》第七十六条第8款向委员会提交的关于南中国海南部的联合划界案。 - وليس بخاف على أحد أن صون السلام والاستقرار في بحر الصين الجنوبي لا يحقق مصالح الدول المتاخمة لتلك المنطقة البحرية الهامة فحسب، بل يسهم أيضا إسهاما قيِّما في صون السلام والأمن على المستوى العالمي.
维护南中国海的和平与稳定,不仅符合毗邻这一重要海域的各国的利益,而且也可对世界和平与安全作出宝贵贡献,这一点已是众所周知。 - خبير لدى " حلقة العمل المعنية بإدارة الصراعات المحتمل نشوبها في بحر الصين الجنوبي " ، التي نظمت برعاية مشتركة بين الوكالة الكندية الدولية للتنمية ووزارة الخارجية الإندونيسية، 1997-2001.
加拿大国际开发署和印度尼西亚外交部共同举办的 " 南中国海潜在冲突管理研讨会 " 专家,1997-2001年 - وبعد اعتماد الرابطة والصين للإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في بحر الصين الجنوبي فهما تشرعان الآن في عملية للبحث عن طرق عملية لتنفيذ هذا الإعلان، مساهمة منهما في إرساء الثقة والتعاون في هذا الجزء الهام من العالم.
通过《关于在南中国海有关各方行为的宣言》后,东盟和中国正在寻求以具体方式执行该《宣言》,从而促进世界这一重要地区的信心与合作。 - 3- ماليزيا اتحاد يتألف من ثلاث عشرة ولاية وثلاثة أقاليم اتحادية. وهي دولة قارية جزرية تضمّ العديد من الجزر وتتألف من شبه جزيرة ماليزيا (ماليزيا الغربية) وماليزيا الشرقية التي تتوسط بحر الصين الجنوبي.
马来西亚是个包括13个州和三个联邦直辖区的联合邦,是一个拥有众多沿海岛屿的陆地和岛屿国家,包括马来半岛(西马)和跨越南中国海的东马。 - وأبرزت كمبوديا جهودها في مجال التعاون من خلال مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومع بلدان أخرى في بحر الصين الجنوبي، فضلا عن تعاون خاص في مجال إدارة الأرصدة السمكية العابرة للحدود مع تايلند وفييت نام.
柬埔寨强调了其通过东盟-渔发中心和与其他南中国海国家的合作努力,以及与泰国和越南在管理跨界鱼类种群方面的具体合作。 - ولاحظت، علاوة على ذلك، أن المذكرة الشفوية المقدمة من فييت نام، ردا على المذكرة الشفوية المقدمة من الصين، أوضحت أن مطلب الصين في الجزر والمياه الملاصقة في البحر الجنوبي (بحر الصين الجنوبي) ليس له أساس قانوني أو تاريخي أو وقائعي.
她表示,越南针对中国的普通照会发表的普通照会指出,中国对东海(南中国海)岛屿及毗连水域所提出的权利主张没有法律、历史和事实依据。 - وفيما يتعلق بالوضع في بحر الصين الجنوبي، نحن نشاطر جميع الأطراف المعنية الرأي بأنه يجب تسوية كل المنازعات عبر الوسائل السلمية، ومن خلال المفاوضات بروح المساواة والتفاهم المتبادل والاحترام الصارم للقانون الدولي، خاصة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
关于南中国海的局势,我们赞成各当事方的看法,即应该以平等、互谅和严格遵守国际法、特别是《联合国海洋法公约》的精神通过谈判和平解决所有争端。 - (ب) كانت العديد من خرائط الموائل متاحة، ولكن الخرائط المتكاملة قليلة، ومعظمها ثمرة مشروعات فردية، وعلى سبيل المثال، أعد مشروع بحر الصين الجنوبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خرائط الموائل لتحديد المجالات التي يلزم تحسين إدارتها؛
(b) 生境地图很多,但综合地图几乎没有,而且大部分地图是通过单个项目编制的。 例如,环境署南中国海项目编制了生境地图,以确定需要改进管理的领域; - ويسر فييت نام أن تلاحظ، بوصفها دولة ساحلية لها ساحل طويل على بحر الصين الجنوبي ويعرف لدى الشعب الفييتنامي باسم البحر الشرقي، استمرار تطوير التعاون الإقليمي والدولي، بما في ذلك في مجال استخدام وإدارة البحار.
作为一个濒临南中国海 -- -- 越南人民把它称作东海 -- -- 的有着漫长海岸线的沿岸国,越南高兴地注意到区域和国际合作的继续发展,包括海洋的利用和管理。 - روكال؛ وفيجي؛ وماليزيا؛ وفييت نام بشأن الجزء الجنوبي من بحر الصين الجنوبي.
总体而言,这适用于缅甸的划界案;也门的划界案;大不列颠及北爱尔兰联合王国就哈顿-罗科尔地区提交的划界案;爱尔兰关于哈顿·罗卡尔区域的划界案;斐济的划界案;马来西亚和越南关于南中国海南部的划界案。 - في مؤتمر القمة الثامن للرابطة الذي عُقد في بنوم بنه بكمبوديا - على إعلان عن سلوك الأطراف في بحر الصين الجنوبي.
在这方面,我们满意地注意到在柬埔寨金边召开的东南亚国家联盟(东盟)第八次首脑会议期间东盟各国和中国签署了 " 关于南中国海所涉当事方行为的宣言 " 。 - واتفق الوزراء على اتباع نهج مشترك وتعاوني لتعزيز ممارسات صيد الأسماك المسؤول ولمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة وبوجه خاص في بحر الصين الجنوبي، وبحري سولو - سولاويزي وبحري أرافورا - تيمور.
部长们商定采取共同协作方式,以在本区域,特别是在南中国海、苏禄-苏拉威西海和阿拉弗拉-帝汶海促进负责任的捕捞方法,并打击非法、无管制和未报告的捕捞活动;