×

单一作物阿拉伯语例句

"单一作物"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وإعادة خصوبة التربة من خلال الإدارة وتنويع زراعة الأغذية التقليدية يمكن أن تزيد من قدرة نظم الزراعة على الانتعاش، وأن تحسن تغذية الأسر المعيشية وتقلل من الاعتماد على محاصيل واحدة في أسواق كثيرة التقلب.
    通过有机管理和传统粮食栽培的多样化而达到的土壤活力的恢复可提高耕作制度的适应力,改善家庭营养和减少面对市场波动而对单一作物的依赖。
  2. ونتيجة لما تتصف به البلدان الجزرية الصغيرة النامية من صغر عدد السكان، وطول طرق النقل البحرية والجوية المؤدية إليها في كثير من الحالات، فضلا عن زراعاتها الأحادية المحصول، تتعرض هذه الدول بقدر زائد لتأثير الاتجاهات الاقتصادية في بقية العالم ولآثار الظواهر الطبيعية.
    小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。
  3. 27- لقد فرضت النخب السياسية والاقتصادية، على نطاق واسع منذ حقبة الاستعمار، إنتاج المحصول الواحد على سكان المناطق الريفية المحلية، وهي عملية استمرت إلى ما بعد الاستقلال باسم السياسات الليبرالية الجديدة للتجارة الحرة.
    自从殖民主义时代以来,政治和经济精英份子一般强制本国的农民从事单一作物的耕作。 他们在独立之后以新自由主义自由贸易政策为名执行这项政策。
  4. وقد يحدث ذلك بصفة خاصة عندما يتحول المزارعون إلى زراعة محاصيل أحادية تعطي عائدات قد تكون أعلى في مواسم معينة ولكنها أقل استقرارا على مدى السنين، وتقلل من المرونة في مواجهة تغير المناخ.
    特别容易发生这种情况的是,如果他们改种单一作物,在某些季节可能带来较高的收入,但是从较长期来说比较不稳定,面对气候变化的适应能力也比较差。
  5. وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استيلاء الجماعات المسلحة غير المشروعة على الأراضي التي كانت مملوكة للأشخاص الذين تم تشريدهم، وفي بعض الأحيان يتم بيعها لأطراف ثالثة لاستغلالها في زراعة المحاصيل الواحدة أو استغلال مواردها الطبيعية (المادة 14 من الاتفاقية).
    委员会表示关切的是,属于流离失所者的土地被非法武装集团抢占后有时被出售给第三方,用于种植单一作物或开采自然资源(《公约》第14条)。
  6. وإن تحويل أراضي زراعة الوقيد نهائيا إلى مزارع حرجية ومزارع للمحاصيل البستانية من قبيل الأناناس والبن والشاي والمطاط وغيرها من المحاصيل الأحادية يتسبّب حتما في زوال الغابات وتبدُّد التنوع البيولوجي إلى الأبد.
    如果把刀耕火种的土地永久改换成人工林和菠萝、咖啡、茶叶、橡胶等园艺作物或其他单一作物的种植场,就不可避免地导致永久性毁林和生物多样性的永久丧失。
  7. وتشمل هذه المشاكل، من جملة أمور، الاقتصادات، القائمة غالبا على محصول واحد، التي تعتمد على العالم الخارجي؛ والتدهــور في شروط التجــارة؛ والتدفق المالي العكسي؛ وأدنى مستوى للتنمية؛ وأكبر عدد من أقل البلدان نموا وأكبر عدد من النازحين واللاجئين.
    这些问题包括常常以单一作物为基础因而不得不依赖外部世界的经济;贸易条件恶化;资金倒流;发展水平最低;最不发达国家和流离失所者以及难民数目最多等等。
  8. وقالت اللجنة إن القلق يساورها، في إطار المادة 14 من الاتفاقية، إزاء استيلاء الجماعات المسلحة غير المشروعة على الأراضي التي كانت مملوكة للأشخاص الذين شردوا، والتي بيعت في بعض الأحيان لأطراف ثالثة لاستغلالها في زراعة المحاصيل الواحدة أو استغلال مواردها الطبيعية.
    根据《公约》第十四条的规定,委员会表示关切的是,属于流离失所者的土地被非法武装集团抢占后有时被出售给第三方,用于种植单一作物或开采自然资源。
  9. ورغم أن ليبريا تعتمد كثيرا على استيراد المنتجات الزراعية، فإن التركيز الاستراتيجي الحالي فيها في مجال التنمية الزراعية ينصب على مشاريع لمزارع واسعة لمحصول زراعي واحد تتطلب إزالة مساحات شاسعة من الغابات وبخاصة لإنتاج زيت النخيل.
    利比里亚在很大程度上依赖于农产品进口,但其农业发展战略的重点目前是大规模单一作物种植园项目,这些项目需要皆伐大片森林,特别是为了生产棕榈油而皆伐森林。
  10. ومع ذلك، لم تتناول معظم البلدان أو تحلل على النحو الكافي مسألة زراعة محصول واحد على نطاق واسع (المحاصيل الغذائية، والمحاصيل النقدية، ومزارع الأشجار)، وصلتها بتدهور التربة (انضغاط التربة، وتحاتها، وازدياد ملوحتها، واستنفاد موادها التغذوية، وما إلى ذلك).
    但大多数国家均没有充分处理或分析大规模单一作物种植(粮食作物、经济作物和植树造林)问题及其与土地退化(土壤板结、侵蚀、盐咸化、养份耗竭等等)的问题。
  11. وبالنسبة للبلدان النامية التي تعتمد على عدد محدود من المنتجات الأولية المعرضة لخطر تأثيرات تغير المناخ - على سبيل المثال، الزراعة التي تعتمد على محصول واحد ومصائد الأسماك، فإن انخفاض إنتاجية تلك القطاعات سيكون له أثر سلبي على احتمالات النمو(28).
    28 48. 对于依赖于受气候变化威胁的数量有限的初级产品(例如,单一作物的农业和渔业)的发展中国家,这些部门的生产力下降将对发展前景产生不利影响。
  12. وقد أسهمت الممارسات الزراعية غير المستدامة، بما فيها انتشار تطهير الأراضي والتوسع في استخدامها وزراعة المحصول الواحد وتقليص فترة الإراحة إلى جانب الأثر الذي يخلفه تغير المناخ والكوارث الطبيعية، في زيادة تدهور الأراضي وانخفاض إنتاجية النظم الزراعية.
    非可持续性的农作技术,包括大面积的垦荒和高强度的耕种、单一作物种植、缩短休耕期,加上气候变化和自然灾害的影响,都致使土地越来越退化和农业系统生产力减少。
  13. ويساعد في توفير سبل الحياة الكريمة للجميع ويفضي إلى تنمية اقتصادية تقوم على قاعدة أوسع وتتصف بالشمولية على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية، تعود بالفائدة على أغلبية السكان، كما قد يضع حدا للممارسات غير المستدامة للصيد البحري الوحيد النوع والصناعي الذي يتم بصورة مكثفة.
    这有助于为所有人提供有尊严的生活;使得地方、区域和国家经济发展更具广泛性和包容性,让大多数人受益;可制止不可持续的密集单一作物种植和工业捕捞做法。
  14. وتجد الشعوب الأصلية صعوبات لحماية أراضيها على النحو المناسب ضد المصالح الاقتصادية، بما في ذلك الصناعات الاستخراجية كالتعدين واستغلال الغابات ومشاريع إرساء الهياكل الأساسية، ومشاريع إنتاج المحصول الوحيد، والمحاصيل القانونية وغير القانونية، والرش، وكذلك إقامة الحدائق والمحميات البيئية والتنمية السياحية.
    后者发现难以保护其土地免遭经济利益的侵蚀,其中包括采掘业如矿业、林业、基础设施项目(单一作物的农业)、合法与非法种植、除莠剂喷雾和建造公园、生态保护区和旅游开发。
  15. وينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة ومنع الآثار السلبية لمصادرة الشركات للأراضي والمياه والموارد الخاصة بالشعوب الأصلية وإدارتها، بما في ذلك التوسع في الصناعات الاستخراجية وزراعات المحصول الواحد وأنواع الوقود المستخرجة من المحاصيل الزراعية التي تتسبب في نزوح الشعوب الأصلية وفي خسائر جسيمة للتنوع البيولوجي.
    应采取措施处理和防止公司征用和控制土着人民土地、水域和资源、包括扩张造成土着人民流离失所和物种多样性大量减少的采掘业、单一作物庄园和农业燃料所产生的负面影响。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.