×

协力的阿拉伯语例句

"协力的"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأضاف أن حفظ السلام الشامل لا يتطلب الموارد الضخمة فحسب ولكنه يتطلب أيضا مشاركة الجهات المختلفة في الميدان، ومن هنا تصبح أهمية التعاون الوثيق والتنسيق فيما بين هذه الجهات أمرا لا سبيل إلى المبالغة فيه.
    全面的维和活动不仅需要大量的资金,还需要各种伙伴实地参与维和活动,与他们密切协同和协力的重要性怎么估计也不为过。
  2. فعلى سبيل المثال، من أجل تحسين الاستجابات الشاملة والمنسقة لهذا العنف، تكاتفت هذه الكيانات تحت قيادة الصندوق المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإسبانيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عدد من البلدان والأقاليم.
    例如,为了加强全面协调的应对行动,它们在一些国家和领土内由开发署-西班牙实现千年发展目标基金主导开展齐心协力的行动。
  3. ودعا الوزراء إلى إقامة آلية داخل لجنة بناء السلام تقوم، في إطار كل تشكيلة قطرية مخصَّصة، باستعراض طرق ووسائل كفالة توحيد جهود الجهات المانحة، وذلك بالتعاون الوثيق مع البلدان المضيفة.
    部长们呼吁在建设和平委员会内部设立一项机制,通过与东道国进行密切协调,在各个国别组合的范围内,审查确保捐助方同心协力的方式和方法。
  4. وهذه العملية تمثل جهودا متضافرة من جانب حكومة سري لانكا وأسر وأقارب الأشخاص المختفين، وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية المتفانية في عملها التي شكلت تجمعاً لتنفيذ هذه المهمة الكبيرة، ومن جانب الفريق العامل.
    这是斯里兰卡政府、失踪人员家属和亲属、众多极具献身精神的非政府组织(组成了一个承担此项艰巨任务的联合会)和工作组同心协力的过程。
  5. 6- وذكر الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال أن هذا البلد دخل منعطفاً حاسماً، وأنه مستعد للمضي قدماً، لكنه لاحظ أنه يحتاج للقيام بذلك بفعالية إلى دعم مشترك ومنسق من المجتمع الدولي والجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    索马里人权状况独立专家称,该国已到达一个关键时刻,愿意更进一步,但指出要想切实前进,需要国际社会与民间社会齐心协力的支持。
  6. فقد قامت تركيا واليونان، إدراكا منهما لمواطن الضعف المشتركة وأيضا لفوائد تجميع جهودهما، بتشكيل الوحدة الاحتياطية اليونانية التركية المشتركة للاستجابة للكوارث، لتقديم المساعدة الإنسانية الحسنة التوقيت والفعالة عند الضرورة.
    土耳其和希腊认识到它们的共同脆弱性和齐心协力的好处,成立了希腊土耳其联合待命救灾队(希土待命救灾队),以便在必要时提供及时和有效的人道主义援助。
  7. وإذ تؤكد من جديد أيضاً عزمها على أن تستكشف، آخذة في الاعتبار تماماً فردية وتنوع مواقفها وآرائها، إمكانيات توحيد جهودها لتعزيز الثقة والتعاون من أجل تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقتها والعالم بأسره؛
    还重申决心探讨齐心协力的可能性,以加强信任与合作,促进地区和全世界的稳定、经济和社会发展,同时充分考虑到各国的立场和观点的独特性和多样性;
  8. ٠٥- ويمكن، من ناحية، النظر الى نظام الغاكاكا على أنه وسيلة للمصالحة وتوعية السكان بقضاياهم، وأداة فعالة لتحقيق التماسك اﻻجتماعي، وشكل من أشكال إقامة العدل من خﻻل اتفاق اﻵراء الذي يجمع بين الناس.
    另一方面,加卡卡也可被视为是一种和解手段,一种提高人们对问题认识的方式,一种促成社会凝聚力的有效办法,一种使人们齐心协力的认识一致的伸张正义的形式。
  9. خلافا لأي مسألة أخرى تقريبا، ستظل حماية الغلاف الجوي من آثار إنتاج الطاقة واستعمالها أساسا أمرا يتطلب تعاونا دوليا متضافرا [(كندا - حذف) لإيقاف الآثار السالبة على الغلاف الجوي وعكس مسارها، كما هو مأمول].
    保护大气层主要免受能源生产和利用的影响,几乎与其他问题都不一样,继续需要同心协力的国际合作[(加拿大删除)制止并希望彻底改变对大气层的不良影响]。
  10. واستدرك قائلا في الوقت نفسه إن من شأن الأخذ في المناقشات المتصلة بالميزانية، التي تسيطر عليها قلة من كبار المساهمين، بنهج فيه إفراط في مراعاة التكاليف أن يضر بالمداولات المتعلقة بالعناصر البرنامجية من الولايات وأن يضعف الطابع التعاوني للأمم المتحدة.
    与此同时,在少数主要摊款国把持的预算讨论中采取过度关心成本的方式对审议授权任务的方案内容将产生不利影响,并将削弱联合国同心协力的性质。
  11. وتشمل هذه المساهمة الحكومية عن طريق مخصصات الميزانية الوطنية، والتمويل المباشر عن طريق المنظمات غير الحكومية، وحركة الاعتماد الذاتي (هارامبي)، وتقاسم التكاليف فيما بين المانحين والمستفيدين من المشاريع، فضلاً عن الترتيبات المالية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    这包括政府通过国家预算拨款所作的缴款;非政府组织直接供资;自助(哈兰比齐心协力的意思)运动;捐助国与项目受益者分摊费用以及双边和多边财务安排。
  12. وجرى التنويه بأنه بدون تعزيز القدرة على التقييم والتحليل والتفاوض، مع دعم ذلك بانفتاح الجهات المانحة والتزام الشركاء، فإنه لن تتاح سوى فرصة صغيرة للمساءلة المتبادلة الحقيقية والمواءمة وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً في آخر المطاف.
    有人指出,如果无法获得捐助国公开和协力的支持,加强评价、分析和谈判的能力,就鲜有达成真正的相互问责、统一协调和最终实现国际商定的发展目标的机会。
  13. ولكن ما ينقصنا هو تضافر الجهود لتوفير فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية للجميع من خلال خطط وطنية مصممة تصميما جيدا وممولة تمويلا لائقا، تدعمها خطة عمل عالمية لتوفير الإرادة السياسية وحشد الموارد.
    我们所缺乏的是通过设计良好、财力充足的国家计划,在一个全球行动计划的支持下,唤醒政治意愿,并募集资源,开展一场齐心协力的运动,使所有人都能获得水和卫生设备。
  14. إن الالتزام المتجدد المشترك بين الوكالات بتحقيق قدر أكبر من التجانس والتنسيق على مستوى منظومة الأمم المتحدة بشأن قضايا البيئة والمستوطنات البشرية من خلال فريق الإدارة البيئية المحدد النشاط لن يحقق نجاحاً ما لم يتم التشاور والتضافر مع الدول الأعضاء.
    只有在与各会员国进行磋商及其同心协力的情况下,才能够通过重振环境管理集团的办法,在机构间致力于谋求在全系统内取得环境和人类住区事项方面的协调划一。
  15. وشدد اﻻجتماع على أن تلك التوصيات سوف تتطلب اتخاذ اجراءات متسقة على جميع المستويات بغية تيسير القيام بعمل فعال في جميع أنحاء العالم ﻷجل الترويج للسياسات العامة والعمليات اﻻجرائية المعنية بالعدالة الجنائية ، الهادفة الى تحقيق العدالة اﻻجتماعية واحترام الكرامة اﻻنسانية والحرية والمساواة واﻷمن .
    会议强调,这些建议要求在各个层面开展齐心协力的行动,以便在全世界积极促进以社会正义、尊重人的尊严、自由、平等和安全为目标的刑事司法政策和程序。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.