协作处理阿拉伯语例句
例句与造句
- تمكن البرنامج الإقليمي من تعزيز قيم الأمم المتحدة، بتعامله مع الشركاء على الصعيد الإقليمي في مسائل يمكن أن تمثل معالجتها على الصعيد القطري تحديا، مثل مكافحة الفساد، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والجنسانية.
区域方案宣扬了联合国的价值,在区域一级与伙伴协作处理可能难以在国家一级解决的问题,如反腐败、艾滋病毒和艾滋病、性别平等。 - وفي ما يتعلق بالنقطة الثانية، سيعالج الفريق المواضيع الرئيسية المذكورة في هذا التقرير، ولا سيما العمل مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 بشأن قضية الأسلحة التي يرجح أن تتسبب في أعـداد كبيـرة من الإصابات.
就第二点而言,监测小组将处理本报告所涉的主题,尤其是同第1540号决议所设委员会协作处理可能具有大规模杀伤力的武器问题。 - واستنادا إلى الدروس المستخلصة وحلقات العمل المحددة الأهداف والتحاور بشأن المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك، تبحث إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عن تعزيز صلاتهما وتعاونهما مع هذين الشريكين.
通过吸取经验教训、举办有针对性的讲习班和互动协作处理共同关切的战略问题,两个部探索了各种途径,以加强与这些伙伴的联系和有效协作性。 - في البيان الافتتاحي الذي ألقيته بصفتي رئيسا للفريق، تفكرت في تلك السنوات الثلاثين الماضية من عمر الإيدز، والاستجابة التي قدّمت نهجا جديدا للتعاون العالمي والإقليمي والوطني في التصدي للشواغل الإنمائية.
在我作为主席所作的开场白中,我回顾了过去30年艾滋病以及防治工作的状况,这一工作导致对全球、区域和国家协作处理发展方面问题采取了一种新做法。 - 152- وقد أبـرز اجتماع كبار مسؤولي الاستخبارات والأمن من البلدان العربية الذي عقده الفريق حماسا شديـدا للعمل مع مجلس الأمن بشأن التهديدات التي أقر الجميع بأن التصدي لها لا يمكن تحقيقه على أساس وطني فحسـب.
监测小组同阿拉伯国家的高级情报和安全官员会晤,发现他们在同安全理事会协作处理大家公认不能由一国处理的威胁方面,展现出令人鼓舞的热情。 - وتواصل اللجنة التعاون بشكل فعال مع الحكومة المضيفة عن طريق وزارة الخارجية بشأن جميع المسائل ذات الصلة بتسليم مواد البناء والإعفاء من ضريبة القيمة المضافة بالنسبة للمشتريات المحلية من السلع والخدمات اللازمة للمشروع خدمةً للكفاءة التشغيلية للمشروع.
委员会继续通过外交部与东道国政府积极协作,处理所有下列有关问题:交付建筑材料;对当地进货免征增值税;提高项目工作效率所需的其他服务。 - (ج) تقديم الدعم التنفيذي إلى خفر السواحل الهايتي ودعوة الدول الأعضاء إلى القيام، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بالعمل مع حكومة هايتي للتصدي لأنشطة الاتجار غير المشروع عبر الحدود للمخدرات والأسلحة وغيرها من الأنشطة غير المشروعة.
(c) 向海地海岸警卫队提供行动支持,并邀请会员国在同联海稳定团协调的情况下,与海地政府协作处理跨境非法贩运毒品和武器以及其他非法活动的问题。 - وآلية التنسيق تتوافق مع آلية التنسيق للتعاون في معالجة حالات الأطفال ضحايا العنف أو المعرّضين للعنف وللتعاون في التدَخل في حالات الأزمات، وهي الآلية التي أنشئت تنفيذاً لأحكام المادة 6-أ (3) من قانون حماية الطفل.
该协调机制与为实施《儿童保护法》第6A⑶条的规定建立的协调机制之间进行联络,协作处理遭受暴力或可能遭受暴力的儿童受害人的案件,或合作采取危机干预措施。 - ولذلك، يتعاون المكتب على نحو وثيق مع مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية للتصدي للشواغل الأمنية وتهيئة مناخ يساعد المنظمات ووكالات المساعدات الإنسانية على المحافظة على المساعدة الإنسانية المقدمة إلى المعوزين؛
有鉴于此,协调厅与联合国安保协调员办公室和人道主义机构密切协作处理安全方面的关切问题,创造有利环境,以便人道主义组织和机构持续向需要者提供人道主义援助; - وأبرزوا الدور الحاسم الذي تقوم به السلطات المحلية في معالجة مشاكل الطاقة على الصعيد المحلي، وذلك بوضع نُظم لامركزية للطاقة والتعاون مع الحكومات الوطنية والقيام بمبادرات متنوعة متعلقة بالفعالية والتصميم من أجل تحسين إمكانيات الحصول على الطاقة على الصعيد المحلي.
它们强调地方当局可发挥至关重要的作用,在发展分散式能源系统中,与各国政府协作处理地方一级能源问题,并确定各种能效和设计倡议,以改进地方一级的能源获得。 - وتعاون المكتب أيضا مع مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة في معالجة قضية اللاجئين والمشردين داخليا من خلال العمل مع مفوضية الاتحاد الأفريقي بشأن التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم.
人道协调厅还与难民署及国际移民组织(移民组织)协作处理难民和境内流离失所者问题,与非洲联盟委员会一道致力于推动批准非洲联盟《保护和援助非洲境内流离失所者公约》。 - العمل سويا على نحو وثيق للتصدي لمشكلة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها وتهريبها في المنطقة، الأمر الذي يشكل تهديدا للسلم والاستقرار الدوليين في مختلف مناطق العالم، بما في ذلك عن طريق تحقيق تقدم مستمر في الحد من زراعة الخشخاش المنوم واحتوائها في أفغانستان.
密切协作处理该区域不法药物的生产、贸易和贩运,这对世界不同区域的国际和平与稳定构成了威胁,包括在减少和限制阿富汗境内种植的罂粟方面继续取得进展。 - وأود أيضا أن أرحب بما أبدته حكومة رواندا من تعاون مع الفريق العامل في مكافحة الجرائم والانتهاكات المرتكبة بحق الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبما تبذله من جهود للعمل مع وكالات الأمم المتحدة بهدف معالجة المسألة المتمثلة في حماية هؤلاء الأطفال.
我也欢迎卢旺达政府同工作组合作打击针对刚果民主共和国境内受武装冲突影响儿童的犯罪和虐待行为,以及该国政府致力同联合国各机构协作处理保护这些儿童的问题。 - وسيتم إيفاد عدد محدود من الموظفين إلى تمبكتو، حيث يجري حاليا إنشاء مكتب للأمم المتحدة. وسيعمل عنصر الأمم المتحدة المتكامل في مالي عن كثب مع البنك الدولي. وقد عُقدت مناقشات أولية بشأن مجالات التعاون ذات الأولوية على مستوى المقر وفي باماكو.
他们将把人数不多的工作人员调往正在建立联合国办事处的廷巴克图,将与世界银行密切协作处理联合国在马里的综合驻留工作并且已在总部一级和在巴马科初步讨论了合作的优先领域。 - وتشمل هذه المهام الصياغة والتفاوض والرصد والإدارة فيما يتعلق بعقود الوقود الحالية والمنتهية صلاحيتها في البعثات البالغ عددها 100 عقد، بينها 13 من العقود الواسعة النطاق الجاري تجهيزها بالتعاون بين وحدة عمليات الوقود وشعبة المشتريات والبعثات، فضلا عن أكثر من 20 من العقود الإطارية لمعدات الوقود الجاري وضعها.
这包括目前100份现行和到期的特派团燃料合同的拟订和谈判、监测和管理,其中13份是燃料业务股、采购司和各特派团之间正在协作处理的大规模合同,20多份是正在拟订的燃料设备系统合同。