×

区别原则阿拉伯语例句

"区别原则"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولا يحترم قواعدَ استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب مسؤولي إنفاذ القانون، ويشكّل، عندما يجري في سياق الأعمال القتالية، انتهاكاً لمبدأ التمييز الذي يحظر استهداف المدنيين الذين لا يشاركون مباشرة في الأعمال القتالية.
    没有尊重关于执法官员使用武力和武器的规则,当这发生在敌对情况之下时,其侵犯了区别原则,该项原则禁止将未直接参与敌对行动的平民百姓作为目标。
  2. وبموجب المعايير والممارسات الدولية، للشعوب الأصلية " الحق في الملكية الجماعية للأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية التي تستخدمها أو تشغلها تقليدياً... وفقا للأنماط الثقافية التي تميزها من حيث استخدامها وشغلها " ().
    根据国际标准和惯例,土着人民 " 对传统上使用和占用的土地、领地和自然资源拥有共有性质的特殊权利.符合使用和占领方面的文化区别原则
  3. إن استراتيجية الجيش المتمثلة في قطع إمدادات قوى المغاورين حيثما أمكن دون الحرص على ضمان مبدأ التمييز بين المتمردين والمدنيين قد سبب في أحيان عديدة صعوبات للسكان المدنيين بسبب حالات الحصار المفروضة على نقل الأغذية والبنزين وغير ذلك من السلع ذات الضرورة الأساسية.
    军队在没有保证区别原则情况下截断游击队供应线的战略在若干场合,由于对粮食、汽油和其他必要物资的运输进行封锁而为平民人口带来困难。
  4. (أ) اتخاذ تدابير عاجلة من أجل الامتثال للمبادئ الأساسية للتناسبية والتمييز المنصوص عليها في القانون الإنساني، بما في ذلك اتفاقية جنيف لعام 1949 المتعلقة بحماية المدنيين زمن الحرب، التي تحدد المعايير الدنيا لحماية المدنيين أثناء النزاع المسلح.
    (a) 迅速采取措施以遵守人道主义法(包括1949年的《日内瓦第四公约》)中规定的相称性原则和区别原则,其中载明了武装冲突中保护平民的最低标准。
  5. ويجب أن نستفيد من الإرادة السياسية المتوفرة حاليا من أجل إعطاء زخم للاتفاقات بشأن مرحلة ما بعد كيوتو على أساس نظام عادل ومنصف يقوم على المسؤوليات المشتركة والمتفاوتة، وكذلك من أجل التزام أكبر من جانب البلدان الصناعية للحد من انبعاثاتها من غازات الدفيئة.
    我们必须抓住当前的政治意志,在基于共同但有区别原则的公平和公正制度的基础上推动就后京都时期达成一致,推动工业化国家对减少温室气体排放作出更大的承诺。
  6. ومن جهة أخرى، فمن المرجح أن حالات القصور في الاستخبارات العسكرية كانت هي السبب في عدم تحذير السكان المدنيين وعدم حمايتهم على نحو وافٍ، وفي عدم تطبيق مبدأ التمييز بين المحاربين والمدنيين، وفي اعتماد أساليب مشكوك فيها لمكافحة العنف، كإقامة شبكات من المخبرين وشن غارات كبيرة النطاق.
    另一方面,军事情报方面的缺陷导致平民人口得不到充分的警告和保护,未能执行区别原则以及采取了可疑的打击暴力方法,诸如建立线人网和进行大规模袭击。
  7. 75- وعلى وجه الإجمال، تبرز صورة واضحة لهجمات حزب الله الصاروخية على المدنيين الإسرائيليين والمباني والبنى التحتية المدنية، هذه الهجمات التي تمثل انتهاكاً لمعايير القانون الإنساني الدولي المنطبقة، وفي كثير من الأحيان لحظر الهجمات العشوائية ولمبدأ التمييز.
    总之,情况显着表明,真主党的火箭弹袭击了以色列的平民和平民建筑物及基础设施,违反了适用的国际人道主义法准则,并有许多攻击违反了禁止不加区别地攻击的原则和区别原则
  8. إن أوجه التمييز هذه، واضحة نسبيا من حيث المبدأ، ومع ذلك يصعب وضعها موضع التنفيذ، وذلك خصوصا ﻷن الدول والمنظمات الدولية قلما تفصح عن مقاصدها ﻻ بل تجهد نفسها أحيانا في تمويهها، وﻷن المصطلحات المستخدمة ﻻ تشكل معيارا كافيا للتمييز.
    这些区别原则上虽然相对明确,但在付诸实践时却不简单,特别是如果国家和国际组织很少会明确表示其意图,并且有时甚至会设法加以掩饰,而所用的措辞也不足以构成区别的标准。
  9. 4) إن هذا التمييز واضح نسبياً من حيث المبدأ، ومع ذلك يصعب وضعه موضع التنفيذ، وذلك خصوصاً لأن الدول والمنظمات الدولية قلما تفصح عن مقاصدها لا بل تجهد نفسها أحياناً في تمويهها، ولأن المصطلحات المستخدمة لا تشكل معياراً كافياً للتمييز.
    (4) 这些区别原则上虽然相对明确,但在付诸实践时却不简单,特别是如果国家和国际组织很少会明确表示其意图,并且有时甚至会设法加以掩饰,而所用的措辞也不足以构成区别的标准。
  10. 4) وهذا التمييز واضح تماماً من حيث المبدأ، ومع ذلك يصعب وضعه موضع التنفيذ، وذلك خصوصاً لأن الدول والمنظمات الدولية قلما تفصح عن مقاصدها بل إنها تجهد نفسها أحياناً في تمويهها، ولأن المصطلحات المستخدمة لا تشكل معياراً كافياً للتمييز بينها.
    (4) 这些区别原则上虽然相对明确,但在付诸实践时却不简单,特别是如果国家和国际组织很少会明确表示其意图,并且有时甚至会设法加以掩饰,而所用的措辞也不足以构成区别的标准。
  11. 4- ومبدأ التمييز الذي يحصر أعمال القتال في الأهداف العسكرية المختارة من ممتلكات وأشخاص يُطبّق بحكم ضرورة أن يبذل القائد العسكري المسؤول عن العملية العسكرية ما بوسعه للتأكد من أنه يهدد المدنيين والممتلكات المدنية (التي يحميها القانون الإنساني الدولي) بأدنى قدر ممكن.
    之所以要适用把作战行动局限于选定的军事目标和人员的区分和区别原则,是因为必须让负责军事行动的军事指挥官不怕麻烦地确信,给(受国际人道主义法保护的)平民群体和财产带来的威胁将减少到尽可能小的程度。
  12. وفي الحالات الأخرى، خلصت المراجعة التي أجراها النائب العام العسكري إلى أن الضرر لم يكن يشكل انتهاكا لمبدأي التمييز والتناسب، ولم يكن هناك سند للادعاء بتوفر أي قصد جنائي لدى جنود جيش الدفاع الذين كانوا في ميدان العمليات، أو لدى الجهات الرئيسية المسؤولة في تلك العمليات.
    在其他案件中,军法署署长的审查表明,所发生的损害并没有违反区别原则和相称原则,而且没有发现任何根据可以断定在实地的以色列国防军士兵或军事行动中的主要行为者有犯罪意图。 (1) Al-Fakhura街
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.