北部走廊阿拉伯语例句
例句与造句
- وكان غرض الزيارة هو وضع الصيغة النهائية للخطة وحشد الدعم للعملية العسكرية في الممر الشمالي في المناطق التي تسيطر عليها حركة العدل والمساواة.
这次访问的目的是最后确定对北部走廊正义运动控制区展开军事行动的计划并且动员对军事行动的支持。 - ٢٥- وفي شرق أفريقيا، يمثل اتفاق المرور عبر بلدان الممر الشمالي )NCTA()٧( أداة مهمة حتى اﻵن لتعزيز الترتيبات التعاونية المختلقة للنقل العابر المشار اليها أعﻻه.
在东非,北部走廊过境协定(北廊协定)7 仍然是促进上文提到的各种合作过境运输安排的重要手段。 - وتشير التقارير وإفادات الشهود التي حصل عليها الفريق إلى أن القوات المسلحة السودانية والميليشيات المناصرة للحكومة عملت على نحو مشترك أثناء هجماتها في الممر الشمالي.
专家小组获得的报告和证人证词都表明,苏丹武装部队和亲政府民兵在北部走廊进攻期间采取了联合行动。 - ويأتي هذا التطور جزءا من وصلة السكك الحديدية المقرر تشييدها على امتداد الممر الشمالي بين مومباسا، كينيا، وكمبالا، عبر نيروبي وكيغالي، مع إمكانية تمديدها إلى جوبا.
这是是计划修建的经由内罗毕和基加利的蒙巴萨和坎帕拉北部走廊铁路(有可能延长到朱巴)的一部分。 - وعلى إثر قيام أوغندا وكينيا بتأجير شبكتيهما للسكك الحديدية إلى متعهد واحد، أتيحت فرص لزيادة التنسيق بين وسائط النقل على مستوى الممر الشمالي.
目前,乌干达和肯尼亚的铁路网已租赁给单一的营运人,为沿北部走廊开展更大程度的多式联运协作创造了机会。 - وسيطرت الحركة أثناء القتال على سرف جداد وسربة وصليعة، التي تقع في الممر الشمالي من غرب دارفور، وهددت بالهجوم على الجنينة.
在敌对行动中,正义与平等运动控制了位于西达尔富尔北部走廊的塞拉夫捷达、西尔巴和塞莱亚,并威胁要攻击杰奈纳。 - وأجري اختبار تجريبي للخطة في عام 2008 في بلدان الممر الشمالي وأفضت النتائج الإيجابية إلى نشر المبادرة في عامي 2010 و 2011.
2008年在北部走廊国家进行了一次试点计划,由于结果比较理想,所以在2010年和2011年提出了推广举措。 - وشجع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية على مواصلة تقديم الدعم التقني الى هيئة تنسيق النقل العابر للممر الشمالي وبذل كل ما بوسعه لتمكين بلده من استخدام الممر مرة أخرى.
发言人呼吁贸发会议继续向北部走廊过境运输管理局提供技术援助并且尽一切可能使布隆迪能够重新使用这条走廊。 - فهي تنتمي إلى منظمات عالمية وإقليمية ودون إقليمية، مثل الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والاتحاد الأفريقي، وجماعة شرق أفريقيا، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وهيئة تنسيق النقل العابر في الممر الشمالي.
这些国家分别隶属诸如联合国、世界银行、非洲联盟、东非共同体、东、南非共市和北部走廊过境运输协调局。 - وأجرى الفريق المزيد من التحقيقات، بما فيها مقابلة سرية مع مصدر مطّلع في الحكومة، بشأن تفاصيل تجنيد القوات المشار إليها أعلاه واستخدامها في الهجمات في الممر الشمالي.
专家小组进行了进一步调查,包括与政府内线人员的密谈,了解在北部走廊攻击行动中招募和使用上述部队的详细情况。 - كامبالا لمدة 25 عاماً إلى متعهد واحد، هو شركة ريفت فالي للسكك الحديدية.
为了重振沿着北部走廊的铁路运输业,2006年肯尼亚和乌干达政府批准特许大裂谷铁路公司为独家营运公司,经营蒙巴萨----坎帕拉铁路网,为期25年。 - 16- عرف النقل البري نمواً ملموساً وتحول من وضع ثانوي كقطاع لتقديم خدمات النقل الفرعية في الستينات من القرن الماضي إلى أهم وسيلة لنقل البضائع والأشخاص عبر الممر الشمالي.
公路运输 16. 公路运输大幅度增长,从1960年代原先处于从属地位的支线服务提供商,成为沿北部走廊的主要客货承运者。 - وأسفرت هذه الهجمات عن مقتل الكثير من جنود القوات المسلحة السودانية فضلا عن الخسائر الضخمة في المعدات وأدت أخيرا إلى سحب السلطات والمؤسسات الحكومية من مراكز البلدات ومن المنطقة بكاملها.
这些进攻造成苏丹武装部队许多士兵死亡和军事装备的重大损失,最后迫使政府当局和机构撤出北部走廊的城镇中心和整个地区。 - وتشكِّل الهجمات في الممر الشمالي مثالا نموذجيا لتوزيع الأنشطة العملياتية فيما بين قوات الدفاع الشعبي، وشرطة الاحتياطي المركزي والميليشيات القبلية الأخرى من جانب، والقوات المسلحة السودانية من الجانب الآخر.
对北部走廊的进攻是一个以人民保卫部队、中央后备警察部队和其他部落民兵为一方、苏丹武装部队为另一方的典型的分工作战实例。 - وخلال الهجمات التي وقعت في الممر الشمالي من غرب دارفور في بداية عام 2008، نُهبت أيضا المجمعات والمراكز الإنسانية ودُمرت بصورة متكررة على أيدي الجماعات المسلحة والقوات المسلحة السودانية والمليشيات.
2008年初,西达尔富尔北部走廊发生攻击。 武装团体、苏丹武装部队和民兵在攻击期间,一再洗劫和破坏人道主义院落和中心。