北京规则阿拉伯语例句
例句与造句
- ينبغي للدولة الطرف أن تبذل مزيداً من الجهود لتحسين نظام قضاء الأحداث بما يتوافق مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين).
缔约国应加大努力,根据《联合国少年司法最低限度标准规则》(北京规则)改善少年司法体系。 - وتوصي المادة 4 من قواعد بيجين بألا تحدد السن الدنيا للمسؤولية الجنائية على نحو مفرط الانخفاض، مع مراعاة حقائق النضوج العاطفي والعقلي والفكري.
《北京规则》第4条建议,最低刑事责任年龄起点不应规定的太低,应考虑到情绪和心智成熟的实际情况。 - 8- يتمثل هدف قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين) في توفير سياسة اجتماعية شاملة فيما يتعلق بمعاملة الأحداث.
《联合国少年司法最低限度标准规则》(《北京规则》)的目标是就如何对待少年确定一项全面的社会政策。 - 32- وتوصي المادة 4 من قواعد بيجين بألا تحدد السن الدنيا للمسؤولية الجنائية على نحو مفرط الانخفاض، مع مراعاة حقائق النضوج العاطفي والعقلي والفكري.
《北京规则》第4条建议,最低刑事责任年龄起点不应规定的太低,应考虑到情绪和心智成熟的实际情况。 - وتنص المادة 14 من قواعد بيجين على أن الإجراءات ينبغي أن تتم في جو من التفهم يسمح للطفل بأن يشارك فيها ويعبر عن نفسه بحرية.
《北京规则》第14条规定,诉讼应当在谅解的气氛中进行,以便使儿童能够进行参与并自由地表达意见。 - وتنص المادة 14 من قواعد بيجين على أن الإجراءات ينبغي أن تتم في جو من التفهم يتيح للطفل أن يشارك فيها وأن يعبر عن نفسه بحرية.
《北京规则》第14条规定,诉讼应当在谅解的气氛中进行,以便使儿童能够进行参与并自由地表达意见。 - ٤- وأخيراً، تجدر اﻹشارة إلى أن وزارة الشؤون الداخلية نظمت طرق تثقيف موظفيها وفقاً لقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا ﻹدارة شؤون قضاء اﻷحداث )قواعد بيجينغ(.
最后,应当指出,内政部已按照《联合国少年司法最低限度标准规则》(北京规则)举办了对工作人员的专门教育。 - وسيوضع في الاعتبار في هذا الصدد اتفاقية حقوق الطفل والمبادئ التوجيهية للعمل المتعلق بالأطفال في نظام العدالة الجنائية وقواعد بيجين، في جملة أمور.
应该参考的下列法律条款:《儿童权利公约》;刑法司法制度中采取有利于儿童的行为指导原则;《北京规则》及其他。 - وتنص القاعدة 4 من قواعد بكين على أنه في حال تسليم دولة ما بمفهوم سن المسؤولية الجنائية، فإن هذه السن ينبغي ألا تحدد في مستوى مفرط الانخفاض.
《北京规则》第4条具体规定,如果一个国家接受刑事责任的年龄概念,那么这个年龄的起始点不应定得太低。 - وحيث أن الصكوك الدولية مثل اتفاقية حقوق الطفل وقواعد بيجين ترسي أحكاما خاصة للقُصﱠر ، فﻻ ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص على هؤﻻء اﻷشخاص .
由于《儿童权利公约》和《北京规则》等国际文书对未成年人作了特别规定,国际刑事法院对这种人应当没有管辖权。 - واسترعي انتباه الفريق العامل إلى أنه صدرت أحكام بالسجن لمدى الحياة على العديد من القصّر خلافاً للمبدأ 17 من قواعد بكين بشأن التناسب واحتياجات الأحداث.
工作组被提请注意,许多未成年者被判终身监禁,这违反了《北京规则》中关于相称性和少年的需要的第17条原则。 - ٠٨- وتعتقد رابطة هوارد، إذ تضع في اعتبارها القاعدة ٣١-٥ من قواعد بيجينغ، أن اﻷحداث ﻻ يتلقون الرعاية أو الحماية أو أنواع الحماية الفردية الﻻزمة أثناء فترة اﻻحتجاز.
考虑到《北京规则》第15条第5款,霍华德联盟认为,受到拘留的少年没有得到必要的照料、保护或个人援助。 - وفي هذا الصدد، فإن الدول الأطراف مدعوة إلى أن تبين ما إذا كانت تطبق قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لادارة شؤون قضاء الأحداث، والمعروفة باسم قواعد بكين (1987).
在此方面,保证各缔约国表明它们是否实行《联合国少年司法最低限度标准规则》(又称1987年《北京规则》)。 - وفي هذا الصدد، فإن الدول الأطراف مدعوة إلى أن تبين ما إذا كانت تطبق قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث، والمعروفة باسم قواعد بكين (1987).
在此方面,保证各缔约国表明它们是否实行《联合国少年司法最低限度标准规则》(又称1987年《北京规则》)。 - وفي هذا الصدد، فإن الدول الأطراف مدعوة إلى أن تبين ما إذا كانت تطبق قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث، والمعروفة باسم قواعد بيجين (1987).
在此方面,保证各缔约国表明它们是否实行《联合国少年司法最低限度标准规则》(又称1987年《北京规则》)。