×

勾划阿拉伯语例句

"勾划"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وحُدد سياق المشروع في تونس، بعرض مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة على الصعيد العالمي، والإطار المؤسسي لتقييم تردي الأراضي ونظام رصد برامج مكافحة التصحر.
    通过介绍全球土地退化评估、土地退化评估制度框架以及荒漠化控制方案的监测系统,为突尼斯项目勾划出背景框架。
  2. ومن ثم فإن لسياسة التغذية الوطنية رؤيتها التي تتمثل في " تحسين حالة تغذية السكان في غامبيا، لا سيما النساء والأطفال " .
    因此,国家营养政策勾划的远景是 " 改善冈比亚人口,特别是妇女和儿童的营养状况 " 。
  3. عدم قدرتنا على توصيف النُظم التجارية توصيفاً ملائماً بسبب الإخفاقات في تجميع البيانات وكذلك في تحليلها.
    我认为,了解开放与增长之间纽带联系的主要障碍在于衡量标准 -- -- 由于在数据收集和分析方面的失误,我们无法充分勾划出贸易体制的特征。
  4. كما سيبين الإعلان التوجهات والسياسات الاستراتيجية الهامة بالنسبة لجميع بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا وذلك بغرض التصدي للتحديات الأساسية المرتبطة بالتنمية المستدامة والتي ستتضح من خلال هذا التقييم.
    宣言还将为欧洲经委会所有国家勾划出主要的战略方向和政策,迎接评估工作中显示出的、与可持续发展有关的重要挑战。
  5. واستنادا إلى آرائهم والمشاورات التي سأجريها عما قريب، فإنني آمل أن أستطيع وضع عملية للنظر في جميع المسائل المعروضة علينا التي تتطلب الدعم الجماعي من الأعضاء.
    根据它们的看法以及我马上将进行的协商,我希望我能够勾划出摆在我们面前的需要会员国集体支持的所有问题的审议进程。
  6. وقد ازدادت دلالة هذين القرارين الآن باتخاذ مجلس الأمن القرار 1397 (2001)، الذي يحدد معالم رؤية تستند إلى قيام دولتين تعيشان جنباً إلى جنب ضمن حدود آمنة.
    随着通过安理会第1397(2001)号决议,这些决议现在已更加全面,勾划出了两个国家在安全边界内毗邻共存的设想。
  7. يمثل مؤتمر القمة هذا الذي لم يسبق له نظير فرصة عظيمة بالنسبة لنا لنجتمع كأعضاء في الأسرة العالمية لنحتفل بإنجازات الألفية الماضية ولنختط مسارا جديدا لقرن جديد.
    这次空前的首脑会议是一个很好的机会,它使我们作为全球大家庭的成员能够聚集在一起庆祝上个千年的成就,勾划新世纪的新路线。
  8. وأما الذين لم يشاءوا الموافقة على القائمة الموصى بها فطلب إليهم الإدلاء ﺒ 22 صوتا لاختيار عدد الأعضاء المفضلين لديهم، وأقصاه 11 ناطقا بالفرنسية و11 ناطقا بالهولندية.
    凡是不打算批准建议名单的人,必须勾划22张选票,推选他们属意的人,最多为11位讲法语的候选人和11位讲荷兰语的候选人。
  9. ويتضمن الإعلان بشأن الألفية وكذلك المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ونتائج المؤتمرات الدولية الأخرى رؤية شاملة لما تسعى الدول الأعضاء إلى إنجازه.
    《千年宣言》与发展筹资问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议以及其他国际会议的成果一起勾划了会员国力求实现的全面远景。
  10. يمر المنتدى بمنعطف حاسم في رسم الطريق صوب ترجمة رؤى وتطلعات المجتمع العالمي إلى عمل، وذلك بتعزيز النهوض بالإدارة المستدامة للغابات والمساهمة بقدر كبير في خطة التنمية الموسعة.
    论坛正处于重要关口,需要勾划今后的道路,通过进一步促进可持续发展和大力促进更广泛的发展议程,将国际社会的愿景和期望转化为具体行动。
  11. 2001، وهو تقرير جاء نتيجة لجهد تعاوني دولي رئيسي يهدف إلى وضع خريطة للصحة على كوكب الأرض.
    最近,环境规划署、开发计划署、世界银行和世界资源学会联合出版了《2000-2001年世界资源报告》;这是为勾划出地球健康状况而进行的一次重大国际协作努力。
  12. وقد يسر اجتماع المائدة المستديرة إجراء دراسة شاملة لتحديد الأهداف الوطنية لهذا البرنامج ولتحديد معالم التحديات التي تواجه السياسات الوطنية والدعم المقدم من وزارات المالية ومن الجهات المانحة على الصعيد القطري.
    这次圆桌会议为进行一次全面的研究,以确定方案的国别目标,并勾划国家政策挑战和各国财政部长与捐助者在国家一级的支助起到了推动作用。
  13. ويهدف التقرير إلى وضع إطار واسع لفهم العنف المنزلي في هونغ كونغ ورسم الخطوط العريضة للاستراتيجيات الكفيلة بتمكين الضحايا ومنع العنف والتدخل الفعال وفي الوقت المناسب وكذلك التثقيف المجتمعي وتقديم الدعم.
    该报告旨在为香港消除家庭暴力提供框架,并勾划出相应策略,以增强受害人能力、预防暴力发生、提供及时和有效的介入,以及提供社区教育及支援。
  14. لقد وجهت باكستان انتباه الدول الكبرى والأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي إلى المخاطر التي يثيرها مذهب الهند النووي الذي يحدد جغرافيا طموحات نيودلهي السياسية والعسكرية، النووية منها والتقليدية.
    巴基斯坦已经提醒各主要大国和国际社会的其他成员注意印度的核原则所构成的危险。 印度的核原则活生生地勾划出新德里在核武器和常规武器方面的政治和军事野心。
  15. وتبين اﻻستراتيجية أيضا اﻵليات الوطنية واﻻقليمية الخاصة ببناء قدرة الدول المعنية على استخدام تطبيقات التكنولوجيا الفضائية في محاسبة الموارد الطبيعية ، وادارة البيئة ، ورصد الكوارث ، وتخفيف الفقر ، والتخطيط للتنمية المستدامة .
    这项战略还勾划出协助有关国家建立起在自然资源清查、环境管理、灾害监测、缓解贫困和可持续发展规划中使用空间技术应用的能力的各种国家和区域机制。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.