勤恳阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد اضطلع السيد بن اسماعيل بأدوار عدة أحياناً كمفاوض لا يعرف الكلل وأحياناً أخرى كناصح أمين وكعامل على تهيئة الأجواء البناءة لعمل المؤتمر.
本斯梅尔先生承担着多方面的角色,有时是一位不知疲倦的谈判者,有时是一位勤勤恳恳为会议的工作提供良好和积极气氛的人。 - وﻻ يمكن تحقيـق سـﻻم دائـم وعـادل فـي القـرن الحـادي والعشرين إﻻ بالطرق السلمية، من خﻻل عمل سياسي ودبلوماسي صبور، دؤوب، ومطول إذا لزم اﻷمـر.
在二十一世纪,要实现持久、公正的和平,只能通过和平手段,通过耐心、勤恳并在必要时进行长期的政治和外交工作,才有可能。 - كما تتمثل أصوله الأساسية في موظفين ملتزمين وواسعي المعرفة وموهوبين، ووجود قوي داخل الميدان، وقدرته على العمل مع أطراف متعددة في الميادين الشديدة الحساسية.
工作人员勤勤恳恳,足智多谋,聪明能干;在外地派驻足够人力,能够在很敏感的领域开展多边工作,这些都是办事处的一大财产。 - ويسرني أن أُعلن، في هذا الصدد، أننا ما زلنا نتوخى اليقظة في متابعتنا الحثيثة لمهمتنا، وما زلنا نتخذ خطوات كبيرة جديرة بالملاحظة، على الرغم من الصعوبات الجمَّة.
在这一点上,我很高兴地报告说,我们仍然勤勤恳恳地奋力执行我们的使命,尽管面临着重大困难,却依然取得了显着进展。 - وفضلا عن ذلك، ففي حين وجد مراجعو الحسابات أن الكثير من الموظفين كانوا من ذوي الكفاءة العالية والذين يراعون الضمير في أعمالهم مراعاة شديدة، فقد كان هناك موظفون آخرون يفتقدون إلى الخبرة في المجالات المكلفين بالعمل فيها.
此外,虽然审计员认为许多工作人员都是极干练也极勤恳的,其他一些人却缺乏被指派领域内的专门知识。 - فقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومتفانين في أداء عملهم، من بينهم رئيس بعثة الأمم المتحدة في العراق، الدبلوماسي البرازيلي الفذ سيرجيو فييرا دي ميللو.
我们失去了杰出的、有才华的和勤勤恳恳的人们,其中包括联合国驻伊拉克特派团负责人杰出的巴西外交官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。 - وأدت الخدمة المدنية الفعالة، مسنودة بحزمة من الفوائد والأجور المجزية، أداء جيدا بشكل ملحوظ وظلّت ملتزمة طوال الوقت بشكل مثابر للغاية بقوانين الأجهزة المختلفة للحكومة ونظمها.
在体面的工资待遇的支持下,有效的公务员制度发挥了很好的作用,而且一直在非常勤勤恳恳地维护我国政府不同部门的法律规章。 - وينبغي تعديل البروتوكول لتضمينه أحكاماً تؤكد هدف تأمين مشاركة الأشخاص الأكثر تأهيلاً وتمكّن هؤلاء الأشخاص من أداء واجباتهم الرسمية بطريقة مهنية ونزيهة.
应该对《议定书》加以修正,纳入有关条款,申明需要实现保证最合格人员的参与和此种人员能够以专业和勤恳方式履行其官方职责的目标。 - وعلى الرغم مما تضطلع به الأمانة من عمل دؤوب ومتفانٍ، فإن هناك فجوة كبيرة قائمة بين عدد استمارات الشكاوى التي جمعها وعالجها مكتب فيينا لمجلس سجل الأضرار.
尽管秘书处勤勤恳恳专心致志地开展工作,但收到的索赔表的数目与损失登记册维也纳办公室处理完的索赔表的数目有很大差别。 - إلا أن هذا الأمر لا يلاحظ إلا في الحالات التي تستند فيها اللامركزية إلى إدارة وسيطة مسؤولة وواعية، تدرك القيام بمسؤولياتها الموسعة بصورة فعالة وتشاركية.
但是,只有在勤恳负责的中层管理人员强调权力下放的地方才会看到这种情况发生,他们懂得以有效和参与性的方式履行其扩大的责任。 - كما أن الافتقار النسبي إلى الأدلة في تقرير الاستشاريين أساء بصورة غير عادلة إلى مصداقية الغالبية العظمى من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية في غرب أفريقيا الذين يعملون بكفاءة وتفانٍ في شروط صعبة.
顾问的报告中较为缺少证据,这使在艰苦的条件下勤恳工作的西非绝大多数人道主义工作者的名声受到不公平的玷污。 - وأضافت أنها لا تشير إلى حصص بل إلى بذل جهود صادقة لتحسين حالة الموظفين خلال عدد معين من السنوات عن طريق تفضيل المرأة على الرجل المساوي لها في الكفاءة.
她并不是指份额,而是指在男女具有同等资格的情况下优先考虑妇女,通过这样的做法在一定年限内勤恳努力地改善人事状况。 - فالسيد كاتلين قدم خدمات جليلة للأطرف من مواقع تنفيذية مختلفة، بما فيها بوصفه الرئيس المشارك للفريق العامل مفتوح العضوية منذ عام 2000.
Catelin先生在其担任重要领导工作期间,包括自2000年以来担任不限成员名额工作组联席主席期间,为各缔约方勤勤恳恳竭诚服务。 - 104-80 اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين فعالية وشفافية الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد، ولا سيما بتكثيف جهودها الرامية للاستجابة بشكل جاد وسريع لتوصيات أمين المظالم الوطني والرد على أسئلته (بلجيكا)؛
80 采取一切必要措施,提高反腐工作的效力和透明度,特别是加强努力,勤恳迅速地对国家监察员的建议和问题作出回应(比利时); - سجل ممثل نيجيريا، في معرض حديثه باسم المجموعة الأفريقية، تقديره للسيد بيتر أوكامب على عمله كرئيس مشارك لفريق التقييم العلمي منذ عام 1992.
代表非洲集团发言的尼日利亚代表请记录在案,他对Pieter Aucamp先生自1992年以来作为科学评估小组联席主席勤勤恳恳工作表示赞赏。