×

劫难阿拉伯语例句

"劫难"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وشنت السلطة القائمة بالاحتلال بعد ذلك بوقت قصير هجوما آخر باستخدام الطائرات الحربية والدبابات، مما تسبب في إلحاق المزيد من الأضرار بقطاع غزة المدمر أصلا.
    紧接着,占领国动用飞机和坦克又一次发动攻击,使已经满目疮痍的加沙再遭劫难
  2. وقال إن الدعم المقدم إلى المجتمعات الهشة بعد استعادة وضعها الطبيعي في أعقاب الدمار الذي أصابها بسبب الحرب أمر حاسم لمنع العودة مرة أخرى إلى النزاعات.
    从战争劫难中恢复的国家脆弱不堪,获得支持对于防止这些国家重新陷入冲突至关重要。
  3. وشرح له أحدهما كيف وقع في كمين خﻻل خريف عام ٦٩٩١ واقتاده المتمردون بعد مغامرات عديدة في غابة كيبيا.
    其中之一表示,他于1996年秋季的一次伏击中被抓获,经历过许多劫难后,被叛乱分子带进基比拉森林。
  4. وأضاف أن مصر قد شاركت مشاركة نشطة في العملية التي أفضت إلى اعتماد معاهدة بليندابا، مما يعبر بوضوح عن رغبتها في تجنب أهوال الأسلحة النووية.
    埃及积极参与了促成通过佩林达巴条约的进程。 该条约发出了决心避免核武器劫难的明确信息。
  5. كما شدد على أن جنوب آسيا كافة يجب أن ترتقي إلى مستوى الحدث وتقدم كل مساعدة ممكنة لشعب باكستان المتضرر من هذه المأساة.
    他还强调,整个南亚都应站出来应对这场灾难,并向遭受劫难的巴基斯坦人民提供一切可能的帮助。
  6. وكان هذان المجاﻻن الحيويان من بين أشد المجاﻻت معاناة من الخلل في عام ١٩٩١ وقد ظﻻ يعانيان بعد العمليات العسكرية وعمليات الشرطة في عام ٥٩٩١.
    这些关键性的领域属1991年曾遭严重破坏的领域之列,而且在1995年的军事和治安行动之后仍饱受劫难
  7. فقد لوحظ أثناء الأزمة المالية الأخيرة التي هزَّت جنوب شرقي آسيا أن البلدان النامية التي لديها اقتصادات جيدة الأداء بصورة خاصة ليست هي أيضاً في مأمن من نتائج العولمة.
    在前不久发生的东南亚金融危机中,人们可以看到,即便具有上佳经济业绩的发展中国家在全球化的影响下也都在劫难逃。
  8. ويعتقد كثيرون بأن التحولات الديمغرافية التي تحدث في جميع أنحاء العالم لها آثار تنذر بالشر؛ وغالبا ما يتم تصور الخطر المجتمعي بتنبؤات تنذر بصراعات على السلطة.
    许多人认为,在全世界范围内发生的人口迁移会产生不利影响;人们常常把感觉中的社会威胁描述为大劫难,认为这预示着权力之争。
  9. والشباب لم يكونوا بمعزل عن الصراع المسلح، وثمة أعداد منهم قد أصبحت اليوم من المعوقين، والأسر الأحادية الوالد واليتامى في تزايد مستمر. وهذا يشكل بالتالي مبعث قلق آخر بالنسبة للحكومة.
    52.年青人也没能逃过这场武装冲突的劫难:许多年青人今天成了残废,单亲家庭和孤儿日益增多,这又成了政府另一件操心的事。
  10. وإذ ترى أيضا أن عدم مراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد، وانتهاك هذه الحقوق والحريات قد جلبا للبشرية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، حروبا ومعاناة شديدة،
    又认为对人权和基本自由,尤其是思想、良心和宗教或信仰自由权的无视和侵犯,直接或间接导致战争,使人类蒙受劫难
  11. وإني مقتنع بأنه حري ببلدي أن يدافع عن السلام، لأن اليابان عانت الدمار جراء قصف هيروشيما وناغازاكي بالقنابل الذرية ولم تخض أي معركة مع بلد منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    我坚信,由我国来阐述和平是很适当的,因为日本遭受了广岛和长崎原子弹轰炸的劫难,而且自二战结束以来没有与任何国家打过仗。
  12. وإذ ترى أيضا أن عدم مراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد، وانتهاك هذه الحقوق والحريات قد جلبا على البشرية بصورة مباشرة أو غير مباشرة حروبا وآلاما بالغة،
    又认为对人权和基本自由,尤其是思想、良心、宗教或信仰自由权的无视和侵犯,直接或间接导致战争,使人类蒙受劫难
  13. وأراد ويزنثال، الذي ظل نشطا حتى وفاته في سن 97 في مدينة فيينا، من خلال منح اسمه لإحدى المؤسسات أثناء حياته، أن يحول دون تكرار تجربة المحرقة مع أي شعب آخر.
    他97岁高龄在维也纳去世,此前仍非常活跃。 他在有生之年将自己的名字授予一家机构的目的是防止任何一个民族重受大屠杀之劫难
  14. وعقب هذه المذبحة، لم ينج سوى طفلة واحدة بقيــت على قيد الحياة بأعجوبة وروت واقعـــة هــذه الجرائم البشعة أثناء وجودها بمستشفى سيندوي العام الواقع في بلدية لوبومباشي، بشارع ليساكي، بمقاطعة كاتنغا.
    在这次屠杀中,只有一名女孩逃过劫难,侥幸生还。 她在位于加丹加省,卢本巴希镇,利加西大道的森德韦总医院叙述这些可耻罪行情节。
  15. وعقب هذه المذبحة، لم ينج سوى طفلة واحدة بقيــت على قيد الحياة بأعجوبة وروت واقعـــة هــذه الجرائم البشعة أثناء وجودها بمستشفى سيندوي العام الواقع في بلدية لوبومباشي، بشارع ليساكي، بمقاطعة كاتنغا.
    在这次屠杀中,只有一名女孩逃过劫难,侥幸生还。 她在位于加丹加省,卢本巴希镇,利加西大道的森德韦总医院叙述这些可耻罪行情节。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.