加盟阿拉伯语例句
例句与造句
- وكانت الغالبية من النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 16 و30 عاماً وينتمين إلى دول الاتحاد السوفياتي السابق.
大多数受害妇女来自前苏联各加盟国,年龄在16岁至30岁之间。 - 2-1 صاحب البلاغ ولد في جمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية (إحدى جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق).
1 提交人生于前白俄罗斯苏维埃社会主义共和国(前苏联加盟共和国之一)。 - 2-1 صاحب البلاغ ولد في جمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية (إحدى جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق).
1 提交人出生在前白俄罗斯苏维埃社会主义共和国(前苏联加盟共和国之一)。 - 156- وهناك 800 منظمة تابعة للاتحاد الإكوادوري العام ويصل عدد أعضاء تلك المنظمات إلى نحو 000 150 عامل.
自工联共有800个加盟组织,这些加盟组织的成员约有15万名工人。 - 156- وهناك 800 منظمة تابعة للاتحاد الإكوادوري العام ويصل عدد أعضاء تلك المنظمات إلى نحو 000 150 عامل.
自工联共有800个加盟组织,这些加盟组织的成员约有15万名工人。 - وتُوزع في 80 بلدا (بما فيها الجمهوريات الــ 15 التي كانت تؤلف اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق) فضلا عن المنظمات الدولية.
分发给80个国家(包括前苏联15个加盟共和国)和国际组织。 - وتتشرف البرازيل، مرة أخرى، وكما حدث في العـام الماضي، بأن تشاركها نيوزيلندا المبادرة بتقديم مشروع القرار هذا.
像往年一样,巴西再次荣幸地与加盟的新西兰一起担任本决议草案提案国。 - وقد أسفر ذلك عن زيادة تفوق 100 في المائة في عدد المحطات المعتمدة في إطار الخطة على مدى الـ 18 شهرا الماضية؛
这导致在过去18个月中,加盟该计划的车站的数量增加了一倍; - وقد حدث هذا في عام 1988، عندما كانت لا تزال أرمينيا وأذربيجان من الجمهوريات الاتحادية التابعة للاتحاد السوفياتي.
事情就从1988年开始,当时亚美尼亚和阿塞拜疆仍是苏联的加盟共和国。 - فالمادة 86 من دستور اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية تنص على أن أي إقليم متمتع بالاستقلال الذاتي يكون ضمن حدود جمهورية اتحادية أو مقاطعة اتحادية.
苏联宪法第86条规定,自治州属于加盟共和国或领土的一部分。 - استطاعت مكاتب أخرى، وقد أعملت قدرتها على الإبداع، أن تضم إليها موظفين مهنيين من خلال جميع أنواع الترتيبات ومصادر التمويل.
其他一些办事处更有创造力,通过各种安排和经费来源吸收专业人员加盟。 - وأُنشئ فريق عامل يضم ممثلين للكيانات الاتحادية والكيانات الداخلة في الاتحاد لدراسة طرائق تنفيذ هذا البروتوكول.
由联邦实体和加盟实体代表组成的工作组已成立,以便审议执行该《议定书》的方式。 - وقد بدأ ذلك في عام 1988، عندما كان كل من أرمينيا وأذربيجان لا يزال في عداد الجمهوريات الاتحادية التابعة للاتحاد السوفياتي.
这场冲突始于1988年,当时亚美尼亚和阿塞拜疆仍是苏联的加盟共和国。 - فالواضح أن الحاجة إلى قانون كهذا قد أملتها النداءات الكثيرة المتكررة الداعية إلى انفصال الجمهوريات الاتحادية عن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
显然,制定这一法律是因为加盟共和国越来越多地坚持要求从苏联分离出去。 - وفي الوقت ذاته، يجب أن نبقي على مسار مفتوح وواضح أمام صربيا لبدء مفاوضات الانتساب إلى الاتحاد الأوروبي.
与此同时,我们必需为塞尔维亚与欧洲联盟开始加盟谈判保持一条开放的明确道路。