前视阿拉伯语例句
例句与造句
- 3-4 ك كفالة مراعاة الأصول القانونية في المحاكمة والحق في اعتبار المتهم بريء حتى تتم إدانته في المحكمة؛
4.k. 确保适当法律程序及未经法院确定有罪前视为无罪的权利; - ويُضطلع بزيارات الاستطلاع والزيارات السابقة للنشر الى البلدان المساهمة بقوات لتحديد المشاكل التي يمكن أن تبرز قبل النشر.
对部队派遣国进行勘察和部署前视察,确保在部署前查明潜在问题。 - ويشكل التصوير الجوي بالفيديو إلى جانب عمليات المسح الجوي الاستطلاعي بالأشعة تحت الحمراء أسلوبين لتقدير أعداد الحيوانات في مساحات كبيرة.
航空录相和航空前视红外测量是两种评估大面积牲畜数量的方法。 - واستنادا إلى هذه التجارب، تعتقد الأمانة العامة أن الزيارة السابقة لنشر الوحدات عنصر حيوي في منهجية المعدات المملوكة للوحدات.
基于这些经验,秘书处认为部署前视察是特遣队所属装备方法的关键部分。 - ومن أجل زيادة العمل على تحقيق أفضل نتائج لهذه الزيارات، يجرى حاليا استعراض إجراءات تشغيل قياسية جديدة لها.
为进一步优化部署前视察,目前正在审查关于这些视察的新的标准作业程序。 - وتضمنت المعدات نظاما للأشعة تحت الحمراء مركبا في كابينة القيادة بالإضافة إلى كاميرات الفيديو المعتادة.
设备包括一个安装在机舱内的红外(前视红外图像)系统和一台标准的录象摄影机。 - من المحبذ بشدة أن تضاف إلى نطاق المشروع الأساسي البنود التالية، التي سبق النظر إليها باعتبارها خيارات لنطاق المشروع.
工程选项 24. 大力建议将先前视为工程选项的以下各项列入基本项目范围。 - ومن بين هذه الخصائص البارزة، ثمة اثنان أود التركيز عليهما لما لهما من أهمية بالغة في هذه المرحلة.
在该次会议取得的显着成果中,我想强调一下我们目前视为极为重要的两项成果。 - وزار فريق قوات التحرير الوطنية المواقع المحتملة لأماكن للتجميع وأجري تقييما للأحوال الأمنية، قبل وصول قادة قوات التحرير الوطنية.
民族解放力量小组在其领导人抵达之前视察了可能的集结区并评估其安全情况。 - ويشمل ذلك عقد اجتماعات إحاطة إعلامية بانتظام بشأن المعدات المملوكة للوحدات، والقيام بزيارات إلى البلدان المساهمة بقوات في مرحلة ما قبل النشر.
这些措施包括定期通报特遣队所属装备状况,对部队派遣国进行部署前视察。 - ومن الواضح أن هذا " الإقحام " يتجاوز حدود ما يعتبر اليوم مشروعاً وممكناً.
显然,这种 " 侵入 " 超过了目前视为合法和可能的限度。 - وفيما يتعلق بافتراض براءته حتى تثبت إدانته، تحاجج الدولة الطرف بأن هذا المفهوم لا يثور إلا في المحاكمات الجنائية.
关于未经确定有罪前视他为无罪的诉求,缔约国反驳说,这一概念仅适用于刑事审判案件。 - وعقد الفريق اجتماعا مع عضو الارتباط وطرح عليه العديد من الأسئلة المتعلقة بنشاط الشركة والمواقع التي فتشتها فرق التفتيش خلال الأيام الماضية.
该小组访谈了一名联络官,询问了企业的活动以及视察队几天前视察过的场地的情况。 - على أن ذلك ﻻ يخل بتحميل تلك الدولة تصرفا كان من شأنه قبل ذلك أن يعتبر فعﻻ صادرا عن الدولة بموجب المواد ٥ إلى ١٠.
但此种归属不妨碍把按照第5至第10条的规定先前视为国家行为的行为归于该国。 - وتعتقد الأمانة العامة أن عدد حالات عدم الاتساق بين مذكرة التفاهم والمعدات المستخدمة فعلا كان سيخفّض لو تم الاضطلاع بزيارات سابقة لنشر المعدات.
秘书处认为,如果进行了部署前视察,谅解备忘录与实际部署装备不符的情况将会减少。