前所未见阿拉伯语例句
例句与造句
- فلقد جلبت الفيضانات التي لم يسبق لها مثيل الحزن إلى العديد من الأسر.
前所未见的洪水给许多家庭带来了苦难。 - عندما يحدث المرض بالقرب من مراكز بحوث ومختبرات تخضع لتبادل البيانات بمقتضى البند ألف؛
- 病原体为某一地理区域前所未见时, - لتحرير هذه القوة، كل ما عليها فعله هو الممارسة.
一把可以让她开启不需要练习就能使用的前所未见的能量 - أنا لم أرى بنفسى مثل هذا من قبل لهذا نشرنا الحالة على الإنترنت لطلب المساعدة
这是前所未见的 所以我们在网上公布此事来求助 - وهذا الاقتران لم يسبق له مثيل على مدى التاريخ الاقتصادي للمنطقة.
同时出现这两种情况在该区域的经济史上是前所未见的。 - الأمريكية تمرّ بتغيّر اجتماعي وسياسي غير مسبوق.
我们认为,伊比利亚-美洲正在经历前所未见的社会和政治变革。 - شهدت السنوات الخمس والعشرون الماضية أشد انخفاض في معدلات الفقر المدقع حققه العالم على الإطلاق.
过去25年来,极端贫穷已大幅减少,前所未见。 - وأعرب أحد الوفود عن تأييده لأول برنامج قطري على الإطلاق يخصص لتيمور الشرقية.
一个代表团表示支持前所未见的头一个关于东帝汶的国家方案。 - فقد شهدنا خلال العام المنصرم تفاقماً لا سابقة له في أعمال العنف في الأراضي العربية المحتلة.
最近一年中,被占阿拉伯领土上的暴力升级情况前所未见。 - وثمة اتفاق واسع النطاق على ضرورة التصدي بشكل جماعي للأزمة المالية العالمية غير المسبوقة.
大家普遍同意,必需对前所未见的全球金融危机作出集体应对。 - وأضاف قائلا إنه بذلت جهود كبيرة لمعالجة الاجتياح الذي لم يشهد له مثيل لهجمات الفيروسات والبريد الإلكتروني غير المرغوب فيه.
另外还努力对付前所未见的病毒和垃圾邮件的袭击。 - ومن المتوقع أن يزداد ذلك العدد بالموازاة مع تقدم سكان العالم في السن بمعدل لم يُعهد من قبل().
随着世界人口以前所未见的速度老龄化,这个数字还会增加。 - وسيتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين حشد موارد مالية وأخلاقية وفكرية على نطاق لم يسبق له مثيل.
实现性别平等需要前所未见的大规模财政、道德和智力资源投入。 - لقد شهد العقد الماضي تحديات أمنية للبلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ لم تشهدها من قبل.
过去十年给太平洋岛屿论坛成员国带来安全方面的威胁前所未见。 - لقد تضاعف الطلب على القروض، بمستويات غير مسبوقة، في جميع البلدان تقريبا بسبب هذه الأزمة.
这次危机使几乎所有国家都增加了对借款的需求,借款金额前所未见。