×

前南奥塞梯自治区阿拉伯语例句

"前南奥塞梯自治区"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وشارك في الجولة الثالثة عشرة من محادثات جنيف، كل من السيد ديمتري ساناكوييف، رئيس الإدارة المؤقتة لإقليم أوسيتيا الجنوبية المتمتع بالاستقلال الذاتي سابقاً، والسيد جورجي باراميا، رئيس حكومة جمهورية أبخازيا المتمتعة بالاستقلال الذاتي.
    前南奥塞梯自治区临时行政当局主席季米特里·萨纳科耶夫和阿布哈兹自治共和国政府主席乔治·巴拉米阿参加了第十三轮日内瓦讨论会。
  2. وقد شارك في الجولة الثانية عشرة من مباحثات جنيف كل من السيد ديمتري سناكوييف، رئيس الإدارة المؤقتة لإقليم أوسيتيا الجنوبية المتمتع بالاستقلال الذاتي سابقا، والسيد جورجي باراميا، رئيس حكومة جمهورية أبخازيا المتمتعة بالاستقلال الذاتي.
    前南奥塞梯自治区临时行政当局领导人德米特里·萨纳克耶夫和阿布哈兹自治共和国政府主席乔治·巴拉米亚参加了第十二轮日内瓦会谈。
  3. وشارك أيضاً في الجولة الرابعة والعشرين من المباحثات رئيسُ الإدارة المؤقتة لإقليم أوسيتيا الجنوبية المتمتع بالحكم الذاتي سابقاً، ورئيس حكومة جمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي، وممثلا نظامي الاحتلال القائمين في سوخومي وتسخينفالي.
    前南奥塞梯自治区临时行政当局负责人和阿布哈兹自治共和国政府主席,以及苏呼米和茨欣瓦利地区占领政权的代表也参加了第二十四轮讨论。
  4. وشارك أيضا في الجولة الحادية والعشرين من مباحثات جنيف رئيس الإدارة المؤقتة لإقليم أوسيتيا الجنوبية المتمتع بالاستقلال الذاتي سابقاً، ورئيس حكومة جمهورية أبخازيا المستقلة ذاتيا، إضافة إلى ممثلين عن نظامي تسخينفالي وسوخومي العميلين.
    前南奥塞梯自治区临时行政当局领导人和阿布哈兹自治共和国政府主席以及茨欣瓦利和苏呼米傀儡政权的代表也参加了第二十一轮日内瓦讨论。
  5. إصدار الأمر إلى حكومة جورجيا بتزويد المنظمات الدولية والاتحاد الروسي والدول الشريكة بالمعلومات الوقائعية عن الحالة في منطقة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي وعن أداء قوات حفظ السلام المنتشرة هناك لواجباتها.
    责成格鲁吉亚政府向各国际组织、俄罗斯联邦和各伙伴国家提供关于前南奥塞梯自治区局势和部署在该地区的维持和平部队履行职责情形的真实信息。
  6. وشارك في الجولة الثانية والعشرين من مباحثات جنيف الدولية أيضا كل من رئيس الإدارة المؤقتة لمنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالحكم الذاتي ورئيس حكومة جمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي، فضلا عن ممثلين عن نظامي تسخينفالي وسوخومي المحتلتين.
    前南奥塞梯自治区临时行政当局领导人和阿布哈兹自治共和国政府主席以及茨欣瓦利和苏呼米被占领政权的代表也参加了第二十二轮日内瓦讨论。
  7. أن يعهد إلى حكومة جورجيا بمهمة بدء اتخاذ الإجراءات اللازمة لتعليق ما يسمى بعمليتي حفظ السلام على الفور في أبخازيا ومقاطعة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي والانسحاب الفوري للقوات المسلحة للاتحاد الروسي من أراضي جورجيا.
    责成格鲁吉亚政府展开必要的程序,立即暂停在阿布哈兹和前南奥塞梯自治区内的所谓的维持和平行动,立即从格鲁吉亚领土撤出俄罗斯联邦武装部队。
  8. وشارك في الجولة الخامسة عشرة من محادثات جنيف، السيد ديمتري ساناكوييف رئيس الإدارة المؤقتة لإقليم أوسيتيا الجنوبية ذاتي الحكم سابقا والسيد جورجي باراميا رئيس حكومة جمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    前南奥塞梯自治区临时行政当局负责人Dimitri Sanakoev先生和阿布哈兹自治共和国政府主席Giorgi Baramia先生参加了第十五轮日内瓦会谈。
  9. أن يقيم تقييما سلبيا للغاية أداء الواجبات بموجب الولاية التي تنفذها قوات حفظ السلام المنتشرة في منطقة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي، وكذلك تقييم أعمال الاتحاد الروسي بوصفها محاولة لضم هذه المنطقة من جورجيا؛
    对部署在前南奥塞梯自治区的维持和平部队根据任务规定履行义务的情形给予极为负面的评价,并且认为,俄罗斯联邦的行动是不断进行的、企图吞并格鲁吉亚这个地区的行动;
  10. وسيشارك في الجولة المقبلة أيضا كل من السيد ديمتري ساناكوييف، رئيس الإدارة المؤقتة لإقليم أوسيتيا الجنوبية المتمتع بالاستقلال الذاتي سابقاً، والسيد جورجي باراميا، رئيس حكومة جمهورية أبخازيا المتمتعة بالاستقلال الذاتي. إلى جانب ممثلين للنظامين العميلين في تسخينفالي وسوخومي.
    前南奥塞梯自治区临时行政当局主席季米特里·萨纳科耶夫先生和阿布哈兹自治共和国政府主席乔治·巴拉米阿先生将与茨欣瓦利和苏呼米傀儡政权的代表一道参加即将举行的这一轮日内瓦讨论会。
  11. إصدار الأمر إلى حكومة جورجيا، بغية التوصل إلى تسوية سياسية شاملة وسلمية للصراع في أراضي منطقة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي، بمواصلة زيادة تعاونها النشط مع المنظمات الدولية والدول الشريكة للشروع في تنفيذ خطة السلام التي اعتمدها وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    责成格鲁吉亚政府进一步加强与各国际组织和伙伴国家的积极合作,开始执行欧洲安全与合作组织成员国外交部长核准的和平计划,以期全面、和平和政治解决前南奥塞梯自治区境内的冲突;
  12. أن تضطلع حكومة جورجيا بتفعيل العمل بهدف توفير المعلومات لسكان أبخازيا ومقاطعة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي على نحو كاف، وتوفير أكبر قدر ممكن من الثقة بين الأطراف، وتهيئة أساليب معيشة سلمية وديمقراطية على أساس معايير معترف بها دوليا على مجمل أراضي جورجيا.
    格鲁吉亚政府应展开工作,让阿布哈兹和前南奥塞梯自治区居民了解情况,在当事各方之间建立最大程度的信任,按照国际承认的标准在整个格鲁吉亚境内建立和平、民主的生活方式。 格鲁吉亚议会议长
  13. واستنادا إلى ما سبق، فإنه من الواضح أن الإجراءات التي اتخذتها القوات المسلحة للاتحاد الروسي في أبخازيا ومقاطعة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي تمثل إحدى العقبات الكبرى على طريق التوصل إلى حل سلمي لهذه الصراعات، والتي تعتبر نتيجة لغياب الإرادة السياسية من جانب الاتحاد الروسي لتعزيز حل الصراع وتغيير الأمر الواقع الراهن.
    基于上述情况,俄罗斯联邦武装部队在阿布哈兹和在前南奥塞梯自治区采取的行动显然是这些冲突获得和平解决的一个重大障碍,这是俄罗斯联邦缺乏解决冲突和改变现状的政治意愿的结果。
  14. أن تبدأ حكومة جورجيا على الفور العمل على تغيير شكل حفظ السلام والنشر المفرط لقوات الشرطة الدولية في أبخازيا ومقاطعة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي، وأن تتولى أيضا تعريف المجتمع الدولي والمنظمات الدولية المختصة بخطط الحل السلمي للصراعين، وأن تتعاون بفعالية معهم بغية تحقيق الهدف.
    格鲁吉亚政府应立即着手努力改变维持和平的格局,在阿布哈兹和前南奥塞梯自治区着手部署国际警察部队,还应向国际社会和有关国际组织介绍和平解决冲突的计划,积极同其进行合作,以实现这一目标。
  15. فروسيا عضو في فريق أصدقاء الأمين العام للأمم المتحدة الذي يعالج المسائل المتعلقة بأبخازيا، جورجيا، كما أنها جهة منفذة لبعثة السلام في أبخازيا التي ترعاها رابطة الدول المستقلة، وهي رئيسة لجنة الرصد الرباعية لمنطقة جنوب أوسيتيا السابقة المتمتعة بالاستقلال الذاتي، وعضو في بعثة السلام وأحد المشاركين في جميع الاتفاقات المتعلقة بالصراع.
    俄国是努力解决格鲁吉亚阿布哈兹问题的联合国秘书长之友小组的成员,同时又是独联体所主持的驻阿布哈兹和平特派团的执行者、前南奥塞梯自治区四方监测委员会主席、和平特派团成员以及有关此冲突的所有协议的参与者。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.