别尔阿拉伯语例句
例句与造句
- وكذلك أود أن أقدم التهاني والشكر إلى سلفكم، السفير بردينيكوف، للجدارة التي أبداها في تصريف أعمال المؤتمر.
我还向你的前任别尔坚尼科夫大使表示祝贺和感谢,他卓越地领导了本会议的工作。 - وكذلك أعرب عن شكري لسلفكم في هذا المنصب، السفير بردينيكوف الذي وجهنا بكل هذه الجدارة طوال فترة وﻻيته.
我要感谢你的前任别尔坚尼科夫大使,他在任职期间也卓越地领导了我们的工作。 - وخلال فترة الإبلاغ، أسفرت هذه الجهود عن إقرار قانونين بشأن الأطفال في إقليميّ بلغورود وكيروف.
在本报告所述期间,这些努力最终使别尔哥罗德和基洛夫地区通过了关于家庭儿童之家的法律。 - أولا، أود أن أنقل إلى الممثلين وشعوب بلدانهم التمنيات بالسلام والازدهار من فخامة السيد غوربانغولي برديمخمدوف، رئيس تركمانستان.
首先,我愿向各国人民的代表转达土库曼总统库尔班古力·别尔德穆哈梅多夫阁下对和平与繁荣的祝愿。 - أشارت تركمانستان في ردها إلى إدخال إصلاحات ترمي إلى تيسير التجديد التدريجي للنظام الاجتماعي والسياسي في عهد الرئيس بيرديمخمدوف.
土库曼斯坦在答复中指出,在别尔德穆哈梅多夫总统的领导下,推行了逐步振兴社会和政治制度的改革。 - بيرناشيك، نائبة وزير الدولة بوزارة العمل والسياسة الاجتماعية في بولندا.
代理主席(以英语发言):大会现在将听取波兰劳动和社会政策部副国务秘书克里斯蒂娜·托卡尔斯卡-别尔纳齐克夫人阁下发言。 - وناقش مطولا في عشق أباد القضية الأفغانية مع الرئيس صابر مراد نيازوف ومع وزير الخارجية وقتئذ بدر بردييف.
他在阿什哈巴德就阿富汗问题与总统萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫和当时的外交部长巴特里·别尔季耶夫进行了长时间会谈。 - يقوم برصد تنفيذ هذا النص مزياييف رئيس الوزراء وت. أ. خوديربيرغنوف مستشار الدولة لدى رئيس جمهورية أوزبكستان. أ.
由乌兹别克斯坦总理沙·米尔济亚耶夫先生和乌兹别克斯坦共和国总统国家顾问胡代别尔格诺夫先生监督本法令的执行。 - ولهذا السبب، طلبنا السفير بردينيكوف وأنا تعميم البيانين المشتركين الصادرين عن الرئيس كلينتون والرئيس يلتسن في هلسنكي كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
因此,别尔坚尼科夫大使和我要求将克林顿总统和叶利欣总统在赫尔辛基发表的联合声明作为裁谈会的正式文件分发。 - وأود أن أعرب أيضا عن تقدير وفدي لسلفكم، السفير بردينيكوف سفير اﻻتحاد الروسي للبراعة التي أبداها في تأدية مهمته كرئيس للمؤتمر.
我也代表我国代表团向你的前任俄罗斯联邦的别尔坚尼科夫大使表示感谢,他在担任裁谈会主席期间卓越地履行了其职责。 - وقد أطلقت حكومة بيرديموخاميدوف سراح ما يناهز أربعة وعشرين شخصاً يُعتقد أنهم سُجنوا لأسباب سياسية، بيد أنها لم تقترح مراجعة جميع هذه الحالات.
别尔德穆罕默多夫政府释放了大约20名被认为因政治原因而监禁的人,但未提出一个重新审查所有这些案件的程序。 - وأود أيضاً أن أثني على الرئيس السابق لمؤتمر نزع السﻻح، السفير بردينيكوف من اﻻتحاد الروسي، لجهوده المبذولة بمهارة لتحقيق تقدم في أعمال المؤتمر في مرحلة صعبة.
我还想赞扬前任裁谈会主席俄罗斯联邦别尔坚尼科夫大使,他工作熟练,在困难时刻使裁谈会的工作取得了进展。 - ودعوني أيضاً أثني على سلفكم، سفير اﻻتحاد الروسي الموقر، السفير بردينيكوف ﻷنه لم يدخر جهداً في محاولة ضمان إحراز تقدم داخل مؤتمر نزع السﻻح.
我还愿对您的前任尊敬的俄罗斯联邦大使别尔坚尼科夫先生表示敬意,他不遗余力地争取确保裁军谈判会议取得进展。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت اشتباكات بين كتائب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المدمجة حديثاً والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مناطق منتزه فيرونغا الوطني وكاشيبيري وليوفو.
在报告所述期间,新整编的刚果(金)武装力量各营与卢民主力量在维龙加国家公园、卡什别尔和罗浮地区爆发冲突。 - ونتيجة للسياسات السلمية للرئيس بيرديموخاميدوف، لا تقوم تركمانستان بصناعة أي نوع من الأسلحة، بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل، أو أي من مكوناتها أو قطع غيارها.
由于别尔德穆哈梅多夫总统执行和平政策,土库曼斯坦不制造包括大规模毁灭性武器在内的任何类型的武器或其任何零部件。