利沃夫阿拉伯语例句
例句与造句
- وتمثل الهدف العام من منتدى ليفيف في جعل المفهوم ذا مغزى وعمليا ومفيدا لإدارة الغابات والمجتمعات المحلية في بلدان أوروبا الشرقية، وشمال ووسط آسيا.
利沃夫论坛的总体目标是促使这一概念对于东欧、北亚和中亚各国的森林管理和森林业界有意义、可操作和有助益。 - إنه لمن دواعي سرورنا العميق أن تتمكن حكومتا أوكرانيا وسويسرا من المشاركة في إعداد منتدى لفيف كمبادرة قطرية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
我们非常高兴乌克兰和瑞士两国政府能够联合筹备利沃夫论坛,将其作为支持联合国森林论坛(联森论坛)的一项国家主导倡议。 - وجمع منتدى ليفيف مجموعة متنوعة من الجهات صاحبة المصلحة، وصانعي السياسات، والخبراء الدوليين، لتبادل الخبرات واستكشاف الفرص المتاحة لتنفيذ مفاهيم ومقتضيات الاقتصاد الأخضر في قطاع الغابات.
利沃夫论坛汇集了不同的利益攸关方、决策者和国际专家前来交流经验,并探讨在林业部门落实绿色经济概念和要求的机会。 - تستند هذه الرسالة إلى مداولات منتدى لفيف والأفرقة العاملة التابعة له، وترد الاستنتاجات والتوصيات المتمخضة عنها في نتائج أعمال المنتدى، وكذلك تعليقات المشاركين بعد المنتدى.
这项呼吁依据利沃夫论坛及其各工作小组的讨论情况。 它们的结论和建议包含于论坛的产出以及与会者在论坛结束后所提的意见中。 - ومن بين أمور أخرى، أصبح منتدى لفيف المعني بالغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة، بالنسبة لأوكرانيا أساساً متيناً لتعزيز قدرات ممثلي قطاع الغابات لديها وإتاحة الخبرات المتقدمة للبلدان المشاركة.
关于绿色经济中的森林的利沃夫论坛的作用包括,为乌克兰增强森林部门工作人员能力奠定坚实基础,并传授参与国的先进经验。 - ويشكل منتدى لفيف منبراً هاماً لزيادة توضيح مفهوم الاقتصاد المراعي للبيئة، وكيف يمكن للغابات أن تسهم فيه، وهل يمكن تنفيذه في بلدان المنطقة.
利沃夫论坛提供了一个出色的平台,让我们进一步澄清绿色经济这个概念,探讨森林如何能增进绿色经济,讨论能否在本区域各国加以落实。 - استولى مثيرون للشغب في لفوف على مبنى وزارة الشؤون الداخلية وإدارات الشرطة المحلية المركزية الأربع، بما في ذلك الإدارات المحلية لمخازن الأسلحة (سُرق ما يصل إلى 300 1 سلاح ناري).
2014年2月19日。 在利沃夫,暴徒夺取了内政部和4个中央区警察部,包括军械库部(多达1 300件火器被抢走)。 - وتقدم الخدمات الطبية للمراهقات في سبعة مراكز للصحة الإنجابية الخاصة بالمراهقات (جمهورية القرم ذات الحكم الذاتي ومقاطعات دونيتسك وأوديسا ولفيف ولوهانسك وزابوريزيا ومدينة كييف).
7个青少年孕期健康中心(分别在克里米亚自治共和国、顿涅茨克州、敖德萨州、利沃夫州、卢甘斯克州、扎波罗热州和基辅市)向青少年提供医疗救助。 - وأُنشئت، على وجه الخصوص، في خمسة مراكز محافظات، بمساعدة مكتب المنظمة الدولية للهجرة في أوكرانيا، مراكز تأهيل لضحايا الاتجار الدولي بالبشر (أوديسا وتيرنوبول وخاركوف وكييف ولفوف).
特别是,在移徙组织驻乌克兰办事处的援助下,在5个州中心(基辅、利沃夫、敖德萨、捷尔诺波利和哈尔科夫)内,为国际贩运行为受害者设立了康复中心。 - 4-2 أما بالنسبة لادعاءات صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3(أ) من المادة 2، فتقول الدولة الطرف إن المحكمة الابتدائية في قضية صاحب البلاغ كانت محكمة الاستئناف التابعة لمنطقة لفيف وأن كلاً من درجتي الاستئناف والنقض عُقدت في المحكمة العليا.
2 至于提交人根据第二条第3款(甲)项提出的指控,缔约国说,审理提交人案情的第一法庭是利沃夫州上诉法院,而且该州最高法院系为上诉法庭和终审法庭。 - 100- وعلى الرغم من الزيادة الكبيرة في البطالة المسجلة ضمن سكان المناطق الريفية (3.08 في المائة)، يظل معدل البطالة في المناطق الحضرية (3.87 في المائة) أعلى في جميع المناطق باستثناء زاكارباتي وإيفان فرانكو ولفوف.
尽管农村人口中登记的失业人数大大增加(3.08%),但在所有地区内,扎卡尔巴德耶、伊凡·弗兰科和利沃夫州除外,城市地区的失业情况始终比较高(3.87%)。 - ويتمثل هدف منتدى لفيف في استكشاف التحديات والحلول الممكنة، على الصعيد الإقليمي، من خلال جمع أصحاب المصلحة وواضعي السياسات والخبراء الدوليين لتبادل الخبرات واستكشاف الفرص المتاحة لتنفيذ الاقتصاد المراعي للبيئة في قطاع الغابات في المنطقة.
利沃夫论坛的目标就是在区域一级探讨这些挑战和可能的解决办法,即让利益攸关方、决策者和国际专家会聚一堂,交流在本区域森林部门推行绿色经济的经验,并探索相关的机会。 - وتعمل في الوقت الحاضر، بدعم مالي من مكتب المنظمة الدولية للهجرة في أوكرانيا، 8 من هذه المراكز (مركزان في منطقة أوديسا، ومركز واحد في كل منطقة من مناطق تشيرنيفتس وجيتومير، وخيرسون، وفولين، ولفوف، وفي مدينة كييف (مركز طبي -تأهيلي).
乌克兰现有8个此类中心,由国际移民组织提供财政支持,分布在沃伦州、日托米尔州、利沃夫州、敖德萨州(2个中心)、切尔诺夫策州、赫尔松州和基辅市(中心提供医疗和康复服务)。 - أكد منتدى لفيف وجود مسائل إقليمية مشتركة في قطاع الغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة، وأن البلدان والأطراف المعنية يمكن أن تستفيد من التعاون عبر الحدود، بين البلدان المجاورة. أو يتمكن بالفعل، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، من وضع استراتيجيات مشتركة وتتبادل المعلومات والخبرات.
利沃夫论坛确认,本区域在绿色经济中的森林部门方面存在共同问题,各国和利益攸关方可开展跨境合作、邻国合作以及区域和全球合作,制定共同战略,交流知识和经验,从中受益。 - 4-11 وتكرر الدولة الطرف تأكيد أن المحكمة العليا في أوكرانيا قيّمت الحجج التي قدمها الطرفان، وراجعت امتثال الحكم لوقائع القضية والقوانين السارية في أوكرانيا، وخلصت إلى أن محكمة الاستئناف التابعة لمنطقة لفيف لم تنتهك التشريع الأوكراني عند الحكم على صاحب البلاغ بالسجن مدى الحياة.
11 缔约国重申,乌克兰最高法院评判了当事各方提出的论点;按事实和乌克兰法律,重新审核了申诉;并得出了结论认为,利沃夫州上诉法院判处提交人无期徒刑,并未违反乌克兰立法。