×

划界协定阿拉伯语例句

"划界协定"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 1995-1996 مديرة مفاوضات دبلوماسية وفنية بشأن تعيين الحدود البحرية بين دولتين، أفضت إلى التوصل إلى اتفاق لتعيين الحدود البحرية.
    1995-1996年 两个国家之间关于海洋划界问题的外交和技术谈判主持人,最终达成了海洋划界协定
  2. وبمجرد ما تبرم اتفاقات لتعيين الحدود، فإنه كثيرا ما تتضمن بند وحدنة ينص على الاستغلال المشترك لمخزونات النفط والغاز المتداخل عبر الحدود المتفق عليها.
    划界协定一旦达成,经常包括一项合营条款,规定共同开发跨越有关商定边界的石油和天然气储藏。
  3. (ط ط) تبادل المذكرات في عام 2005 بين المملكة المتحدة وبلجيكا لتعديل اتفاق إعادة تعيين حدود الجرف القاري الواقع تحت بحر الشمال (Cmnd 7204)؛
    (ii) 2005年联合王国-比利时关于修订北海大陆架划界协定的换文(Cmnd 7204);
  4. ويمكن أن تتضمن اتفاقات تعيين الحدود الناجمة عن ذلك مادة مماثلة للمادة 4 من الاتفاق المبرم بين أستراليا ونيوزيلندا المشار إليه أعلاه.
    如果合适,达成的划界协定可能包括一个与上文提到的澳大利亚和新西兰之间的协定第4条相似的条款。
  5. والسبب في الاحتجاج هو الخلاف على تطبيق مبدأ تساوي البعد الذي يستند إليه المرسوم الملكي لترسيم الحدود مع الدول المجاورة التي لم تبرم معها اتفاقا بهذا الشأن().
    法国抗议的理由是,法国不同意敕令在确定彼此未签订划界协定的相邻国家间边界方面所采用的等距原则。
  6. (هـ هـ) تبادل المذكرات في عام 2004 بين المملكة المتحدة وهولندا لتعديل الاتفاق المتعلق بتعيين حدود الجرف القاري الواقع تحت بحر الشمال (بصيغته المنقحة) (Cmnd 6749)؛
    (ee) 2004年联合王国-荷兰关于修订北海大陆架划界协定(经修正)的换文(Cmnd 6749);
  7. وأضافت قائلة إن اتفاقات تعيين الحدود، كثيرا ما تتضمن بندا توحيديا ينص على الاستغلال المشترك لرواسب النفط والغاز الواقعة على جانبي الحدود المتفق عليها.
    此外,划界协定一旦达成,往往包含联合开发条款,规定要对跨越商定界线之处的石油和天然气蕴藏进行联合开发。
  8. ويمكن أن يميز هذا النموذج بين (أ) الظروف التي لا يوجد فيها اتفاق من اتفاقات تعيين الحدود؛ و (ب) الظروف التي يوجد فيها بالفعل اتفاق من اتفاقات تعيين الحدود.
    这种模板可以将下列两种情形分开(a) 尚未签署划界协定的情形;和(b) 已经签署划界协定的情形。
  9. ويمكن أن يميز هذا النموذج بين (أ) الظروف التي لا يوجد فيها اتفاق من اتفاقات تعيين الحدود؛ و (ب) الظروف التي يوجد فيها بالفعل اتفاق من اتفاقات تعيين الحدود.
    这种模板可以将下列两种情形分开(a) 尚未签署划界协定的情形;和(b) 已经签署划界协定的情形。
  10. وقد أودعت جمهورية قبرص لدى الأمين العام للأمم المتحدة اتفاقي تعيين الحدود البحرية النافذين، إضافة إلى قوائم نقاط الإحداثيات الجغرافية المتفق عليها التي تُبيِّن بدقة حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    塞浦路斯共和国已将有效划界协定以及商定的界定专属经济区确切范围的地理坐标表交存联合国秘书长。
  11. (ن) اتفاق عام 1982 بين المملكة المتحدة وفرنسا المتعلق بتعيين حدود الجرف القاري غربا على امتداد خط الاستواء غربا حتى خط الطول 530 جنوبا (Cmnd 8859)؛
    (n) 1982 年联合王国-法国关于30分以东格林子午线以西区域的大陆架划界协定(Cmnd 8859);
  12. وأود التذكير بأن اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا أبرمته دولتان ذواتا سيادة ومن ثم لا يمكن التشكيك في صحته على أي وجه من الوجوه.
    让我提一下,马其顿共和国和南斯拉夫联盟共和国之间的划界协定是由两个主权国家签署的,因此其效力不容怀疑。
  13. وفي حالة النرويج، تنص جميع اتفاقاتها لتعيين الحدود مع الدانمرك والمملكة المتحدة وأيسلندا على استغلال حقول النفط والغاز العابرة للحدود على أساس اتفاقات وحدنة تعقدها النرويج مع الحكومات المعنية.
    对挪威来说,与丹麦、联合王国和冰岛划界协定都预期在与有关政府签订单位化协定的基础上开发跨界石油和天然气储存。
  14. وفي هذا السياق، نعبر عن سرورنا وترحيبنا باتفاقية ترسيم حدودنا البحرية مع المملكة العربية السعودية الشقيقة، حيث يعكس هذا الاتفاق عمق العلاقات الأخوية بين البلدين.
    本着同样的精神,我们热烈欢迎科威特与其兄弟的沙特阿拉伯王国之间的海洋边界的划界协定,这项协定反映了两国之间深厚的兄弟关系。
  15. ورأى أنصاره أن التهم التي وجّهت إليه تهدف إلى معاقبته على انتقاده الحكومة، ولا سيما انتقاده التنازل للصين عن جزء من الإقليم القيرغيزي في إطار اتفاق لترسيم الحدود.
    他的支持者则认为,对他提出这种指控是因为他批评了政府,特别是他曾批评作为一项划界协定的一部分将吉尔吉斯领土让给中国。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.