×

切身阿拉伯语例句

"切身"的阿拉伯文

例句与造句

  1. " إن المصالح الحيوية الأمريكية ومعتقداتنا العميقة الآن شيء واحد.
    " 美国的切身利益和我们最深刻的信念现在是一体。
  2. وبالإضافة إلى ذلك، يتعين معالجة قضايا التثقيف واستثارة الوعي وشواغل الفئات الضعيفة والمعرضة من السكان.
    此外,还需要提及教育、提高意识及弱势群体的各种切身问题。
  3. لكن لكل منا مصلحة في انجازها في المستقبل المنظور.
    但是,在不久的将来完成这一任务,对我们所有人来说都有切身的利害关系。
  4. ويشكل الرفاه عاملا حاسما في تحديد ما إذا كان شباب الشعوب الأصلية منشغلين بالتحديات التي تطرحها الهوية.
    土着青年是否关切身份挑战的一个关键因素就是安乐与否。
  5. كما ذكروا أن الحكومة ليس لديها علم دقيق بهويات المفقودين وظروف اختفائهم.
    他们还说,政府并不知道这几名下落不明者的确切身份及其失踪的经过。
  6. إن إصلاح مجلس الأمن مسألة تتسم بحساسية كبيرة وتعقيد شديد، لأنها تؤثر على المصالح الوطنية لجميع الدول الأعضاء.
    安理会改革涉及所有会员国的切身利益,十分敏感和复杂。
  7. وثانياً، إن المصالح الحيوية المشار إليها في هذه المبادئ تسري أيضاً على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    其次,这些原则中提及的切身利益同样适用于无核武器国家。
  8. وباعتبار إريتريا جارا مباشرا للسودان، فإن تحقيق سلام دائم في السودان أمر يعنيها كثيرا.
    作为紧邻,维持苏丹境内的可持续和平关系到厄立特里亚的切身利益。
  9. وتدعو المجموعة بصورة منتظمة إلى تغيير السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    康复集团经常地鼓吹修改对残疾人有切身关系的国家政策和国际政策。
  10. وأضافت بأن قضية نساء الأقليات الإثنية تعنيها شخصيا بوصفها فرد من أفراد جماعة أقلية.
    她本人作为少数群体的一名成员,对少数民族妇女的问题有着切身体会。
  11. من الواضح أن للمجتمع الدولي مصلحة عاجلة في الحل الشامل والسلمي للمشاكل المحدقة بالشرق الأوسط.
    全面、和平解决困扰中东地区的问题,显然符合国际社会的切身利益。
  12. إصلاح مجلس الأمن مسألة معقدة وحساسة ومشروع منهجي يشمل مصالح 192 دولة عضوا.
    安理会改革是一项复杂敏感的系统工程,涉及192个会员国的切身利益。
  13. وفي هذا السياق، يشغل الشباب مناصب المسؤولية الهامة ويجري الاستفادة منهم بصورة حقيقية من أجل مستقبل البلد.
    在这方面,青年人占据重要位置,国家未来确实事关其切身利益。
  14. ويستطيع مواطنونا في تايوان الإبقاء على طريقة حياتهم بدون تغيير، وسيتلقون ضمانات كاملة لحقوقهم الحيوية.
    台湾同胞的生活方式不变,他们的切身利益将得到充分保障,永享太平。
  15. ويستطيع مواطنونا في تايوان الإبقاء على طريقة حياتهم بدون تغيير، وستحظى مصالحهم الحيوية بضمانات كاملة.
    台湾同胞的生活方式不变,他们的切身利益将得到充分保障,永享太平。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.