×

切尔诺贝利论坛阿拉伯语例句

"切尔诺贝利论坛"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ونشأ منتدى تشيرنوبيل بالاستناد إلى إدراك ظاهرة انتشار الغموض والاعتقادات الخاطئة بالنسبة لتأثير حادث تشيرنوبيل، حتى في الأوساط العلمية والطبية في البلدان المتضررة.
    之所以设立切尔诺贝利论坛,是因为考虑到对切尔诺贝利事故影响的猜疑和误解十分普遍,甚至在受灾国科学界和医务界也是如此。
  2. فالأدلة التي قدمتها الأوساط العلمية، ومنها تلك المشارِكة في منتدى تشيرنوبيل وفي لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، جاءت عموماً مطمئنة فيما يتعلق بآثار الإشعاع.
    科学界在切尔诺贝利论坛提供的证据以及联合国原子辐射影响问题科学委员会提供的证据大致打消人们对辐射影响的疑虑。
  3. وقالت إن وفد بلدها يرحب بمشاركة اللجنة العلمية في منتدى تشيرنوبيل الذي عقد مؤخرا، وأنه يتوقع أن تواصل اللجنة توفير الأساس العلمي للفهم الأفضل للآثار الصحية الناجمة عن الإشعاع.
    乌克兰代表团欢迎科学委员会参加最近的切尔诺贝利论坛,期待委员会继续为更好了解辐射对健康的影响提供科学依据。
  4. تتابع أفرقة الأمم المتحدة القطرية تنفيذ البرامج المتعلقة بتشيرنوبيل في كل بلد من البلدان الثلاثة الأشد تضررا، وذلك استنادا إلى النهج الإنمائي والتوصيات الصادرة عن منتدى تشيرنوبيل.
    联合国国家工作队依循以发展为主的做法以及切尔诺贝利论坛的建议,在三个受影响最严重的国家中实施各项切尔诺贝利方案。
  5. وبالرغم من انتهاء ولاية منتدى تشيرنوبيل، الذي عمل في إطار الأمم المتحدة، نأمل أن تواصل الوكالة إيلاء الاهتمام المناسب للمسائل المتصلة بتخفيف آثار كارثة تشيرنوبيل.
    尽管在联合国范围内活动的切尔诺贝利论坛的任期已过,我们希望原子能机构将继续适当注意同减轻切尔诺贝利灾害影响有关的问题。
  6. ويمكن أن تؤدي المعلومات الدقيقة عن أثر الإشعاع، التي تستفيد من النتائج المطمئنة التي توصل إليها منتدى تشيرنوبيل، إلى قطع شوط طويل في تخفيف حدة الخوف والتشوش والقلق الذي يصيب الكثيرين من السكان.
    鉴于切尔诺贝利论坛的调查结果令人放心,有关放射影响的准确信息可大大消除困扰许多居民的恐惧、疑惑和焦虑。
  7. وستنشر على نطاق واسع نتائج وتوصيات المنتدى عن طريق إعلاميين متخصصين ومن خلال أنشطة الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، وسيعقد المنتدى مؤتمرا دوليا في عام 2005.
    论坛的调查结果和建议将通过公共信息专家、切尔诺贝利网络的活动以及切尔诺贝利论坛订于2005年召开的国际会议广泛传播。
  8. وقال إن وفده ممتن للمنظمات الوطنية والدولية التي شاركت في أعمال محفل تشيرنوبيل، الذي نُظم لاستعراض آثار الإشعاع والإسهام في الاستراتيجية التي وضعتها المنظمة للإنعاش.
    乌克兰代表团感谢参加切尔诺贝利论坛工作的各国家和国际组织,举办该论坛是为了审查辐射造成的影响并为本组织的恢复战略做出贡献。
  9. لقد بين المؤتمر الختامي لمنتدى تشيرنوبل بصورة راسخة الحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي بقصد دراسة الكارثة الإشعاعية الأكبر في تاريخ البشرية وتجاوز عواقبها.
    切尔诺贝利论坛的最后一次会议以令人信服的方式表明,需要展开进一步的国际合作,研究和消除人类历史上最严重的放射性灾难造成的后果。
  10. ركزت كيانات الأمم المتحدة، على توضيح المعلومات المتعلقة بالآثار الصحية لحادثة 1986، وعلى نشر تلك المعلومات على المجتمعات المتضررة ووسائط الإعلام الدولية، الأمر الذي يتجسد في عمل منتدى تشيرنوبيل.
    切尔诺贝利论坛的工作一样,联合国各机构的工作重点是澄清1986年事故对健康造成的影响,向受波及社区和国际媒体传播这一信息。
  11. يُتوقع أن تكون الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل (ICRIN) قناة هامة لترجمة النتائج العلمية التي توصَّل إليها منتدى تشيرنوبيل إلى معلومات شاملة ومفيدة للسكان المتأثرين بالكارثة.
    预期国际切尔诺贝利研究和信息网络 (切尔诺贝利网络)将成为重要渠道,将切尔诺贝利论坛的科学发现转化为受影响人口可以理解和受益的信息。
  12. ونشيد أيضا بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، سواء بوصفها المنظم الرائد لمنتدى تشيرنوبيل أو المشرف على برامج التعاون التقني لتقليل الأثر الإشعاعي للحادثة ومعالجة أبعاده الإنسانية.
    我们也赞扬国际原子能机构的工作。 它既是切尔诺贝利论坛的主要组织者,也是减轻该事故放射性影响及处理事故对人所产生后果的技术合作方案的提供者。
  13. غير أن اللجنة ستوسع الآن، بفضل مشاركتها في منتدى تشيرنوبيل، نطاق عملها بشأن تحديث تقييماتها الخاصة للعواقب الصحية والبيئية لحادثة تشيرنوبيل من أجل تمحيص المعلومات التي أصبحت متاحة مؤخرا جدا.
    但是,由于参加了切尔诺贝利论坛,委员会现在将扩大其对切尔诺贝利事故健康和环境后果所作各项评估的更新工作,以详细审查最近提供的信息。
  14. وإذ ترحب كذلك بتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها شبكة تشيرنوبيل الدولية للبحوث والمعلومات ومنتدى تشيرنوبيل، وبالجهود المبذولة لضمان الإدماج الموضوعي لتقييم المنتدى للآثار البيئية والصحية في عملية الشبكة،
    还欢迎切尔诺贝利国际研究和信息网与切尔诺贝利论坛互相协调它们的活动,并努力确保将论坛对环境和健康方面的后果所作的评估切实纳入信息网进程,
  15. وبالإضافة إلى ما تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية كمنظم رئيسي لمنتدى تشيرنوبيل (انظر الفقرات 54-58 أدناه)، فقد ساهمت الوكالة في تخفيف عواقب حادثة تشيرنوبيل عن طريق برنامج التعاون التقني الخاص بها.
    原子能机构除了作为切尔诺贝利论坛的领头组织者开展工作以外(见下文第54至58段),还通过其技术合作方案协助减轻切尔诺贝利事故的影响。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.