分离主义者阿拉伯语例句
例句与造句
- 74- ولاحظ المراقب عن سويسرا أن الاستقلال الذاتي في بلده لا يعتبر انفصاليا بل بالأحرى شموليا، والغرض منه هو المحافظة على وحدة الدولة.
瑞士观察员指出,在瑞士自治并不被认为是分离主义者而是被认为一项融合因素,目的在于维持国家的统一。 - وأوضح أن مواطني مولدوفا الذين يعيشون في المناطق التي يسيطر عليها اﻻنفصاليون ﻻ يمكنهم اﻹدﻻء بأصواتهم في اﻻنتخابات وﻻ اللجوء إلى المحاكم وﻻ المشاركة في اﻹصﻻحات اﻻقتصادية في مولودوفا.
居住在分离主义者控制区的摩尔多瓦公民无法在选举中投票、利用法庭和参与摩尔多瓦经济改革。 - وأوجد هذا التطور إمكانية للتعاون بين غير الانفصاليين أو المواطنين المحايدين والسلطات الحكومية المركزية في تيبليسي.
这一发展产生了 " 非分离主义者 " 或中立公民与第比利斯中央政府当局之间的合作可能性。 - ويتولى رئاسة الاتحاد كزافييه شيريبانيا الذي كان حاكما سابقا لكيفو الجنوبية إبان خضوعها وكيفو الشمالية لسيطرة الجبهة الوطنية الرواندية، وهو انفصالي قديم([21]).
刚果保卫民主联盟领导人泽维尔·基里班亚在卢爱阵控制南北基伍期间曾任南基伍省长,长期以来是一名分离主义者。 - فهم يعتقدون بأنه عن طريق عملية مصالحة صعبة ومؤلمة سيستعيدون عﻻقة حسن الجوار القديمة، التي هدمها اﻻنفصاليون اﻷبخازيون الجهلة.
他们相信,通过困难和痛苦的和解过程,他们将能够恢复过去的睦邻关系,这种关系目前已被无知的阿布哈兹分离主义者破坏了。 - وكنتيجة لذلك، شن الانفصاليون بدعم من السلطات الروسية وقوات حفظ السلام الروسية المنصبة في المنطقة اعتداءات على الشرطة الجورجية والسكان المدنيين في منطقة النزاع.
因此,在俄国当局和驻扎在该地区的俄罗斯维和人员的支持下,分离主义者一直在冲突区内袭击格鲁吉亚警察和平民百姓。 - بصرية فضﻻ عن إفادات شهود عيان يثبت أن اﻻنفصاليين اﻷبخازيين أجبروا ما يزيد على ٢٥٠ ألفا من الجورجيين اﻷصليين على مغادرة موطنهم اﻷم.
根据我们掌握的文件、照片和视听材料和目击者的见证,证明阿布哈兹分离主义者强迫超过25万的格鲁吉亚原居民离开家园。 - لقد لفت الجانب الجورجي، في العديد من المناسبات، الانتباه إلى أن هذا السلوك الذي يأتيه الجانب الروسي، وعدم تطابق أقواله مع أفعاله، هو ما يحمل الانفصاليين الأبخاز على التشبث بموقفهم المتشدد العنيد.
格鲁吉亚方面多次提请注意,俄罗斯方面这种言行不一的行为决定了阿布哈兹分离主义者顽固不化的立场。 - ويستفيد من هذه الأعمال المتطرفون الانفصاليون الألبان لأنها تزيد من الشعور بانعدام الأمن لدى الصرب وغير الألبان وتدفعهم إلى ترك كوسوفو وميتوهيا كلية.
这些行为大有利于阿族极端主义和分离主义者,因为这增加了塞族人和非阿族人的不安全感,迫使他们彻底离开科索沃和梅托希亚。 - كما أطلقوا النار على بيوت أفراد وأصابوا عمالا لا ينتمون لشعب الأحواز الأصلي بجراح في مدينة رامشير لإثارة أعمال شغب عرقية وانفصالية، وبث الخوف في أوساط السكان.
他们还向居民住宅开火,导致Ramshir市的外来工人受伤,目的是挑起族裔和分离主义者的暴动,让人们感到恐惧。 - وبين عدم رغبة قوات حفظ السلام في حمايتهم وشلل المنظمات الدولية بات اللاجئون والمشردون داخليا أهدافا سهلة للتطهير الإثني على أيدي الانفصاليين الأبخاذ.
维持和平部队不愿意保护这些人,而国际组织又无动于衷,致使难民和国内流离失所者轻易成为阿布哈兹分离主义者种族清洗的受害者。 - ويقيم العديد من اللاجئين في مراكز تجمع اللاجئين في دوكوي منذ 1998 وهو العام الذي فروا فيه من جرّاء أعمال العنف الناجمة عن المطالبة بالانفصال.
许多难民自1988年逃离分离主义者的暴动时,后来便一直居住在Dukwi难民安置点。 三. 机构间合作的具体领域 A. 资源的协调 - 85- وجمهورية مولدوفا مستعدة لاستئناف الحوار والاتصالات المباشرة مع إدارة تيراسبول، لكن موقف الانفصاليين المتعنت أدى في الواقع إلى تعليق المفاوضات من جانب واحد.
摩尔多瓦共和国愿意继续与蒂拉斯波尔当局进行对话和直接接触,但是,由于分离主义者的环顾立场,谈判实际上已经处于单方面暂停状态。 - وقال إن الصراع أصبح طريقه مسدوداً لا لعدم توفر أي خيارات أخرى ولكن لأن الانفصاليين قد اختاروا جعل الصراع يبدو مستعصياً على الحل بأن رفضوا مراراً وتكراراً جميع الخيارات ما عدا السيادة.
冲突之所以成为僵局不是因为没有其他的备选方案,而是因为分离主义者宁可通过不断拒绝所有无主权的方案而使冲突变得棘手。 - إن هذه الحقائق المخزية غنية عن البيان. فهي تكشف بشكل سافر عن تحيز الهيئتين الدوليتين للانفصاليين الاثنيين الألبان وسياسة التطهير العرقي التي يتبعونها إزاء الصرب وسواهم من غير الألبان.
上述可耻的事实不言而喻,再清楚不过地表明国际人员支持阿尔巴尼亚族分离主义者及其对塞族及其他非阿尔巴尼亚族进行种族清洗的政策。