分析机阿拉伯语例句
例句与造句
- وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز دوره كمصدر رئيسي للمعلومات والتحليلات الشاملة حول الاستثمار الدولي، مع التركيز على البعد الإنمائي وعلى تكامل قضايا الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
本次级方案将继续加强其作为国际投资方面主要全面信息来源和分析机构的作用,重点是投资、技术和企业发展问题所涉发展事项及一体化。 - (أ) تعزيز آليتها الرامية إلى اتباع المنهجية في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بجميع الأشخاص دون سن 18 سنة، مصنفة وفق أمور منها الجنس والسن والموقع الجغرافي، لتغطية جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية،
强化针对所有18岁以下者的数据系统收集和分析机制,除其他外,按照性别、年龄和地点分列,并针对《公约》涵盖的所有领域; - ومن شأن هذا الحدث أن يتيح فرصة لتحليل الحلول التكنولوجية البيئية الجديدة، وأن يمكّن لأول مرة من إقامة روابط بين مديري هذه المراكز وممثلي المنشآت التجارية الكبيرة للبيع بالتجزئة في سويسرا.
这项活动将提供对新的环境技术解决办法的分析机会,并首次得以使洁净生产中心主任与瑞士各大零售商业企业的代表之间建立联系。 - ويتوقع المجتمع المدني من الحكومات تعزيز مكانة الأونكتاد بصفتها مؤسسةً مستقلةً تقوم بدراسات تحليلية إزاء توافق آراء الأوساط اللبيرالية ويتعين عليها تمكينه من أداء هذا الدور.
民间社会期望各国政府强化贸发会议作为独立的分析机构的作用,有别于产生松散的协商一致意见的机构,并应该使贸发会议能够履行这一职责。 - وﻻ توجد نظرية لﻵن تفضل اﻻستخدام الغامض ﻷحد أشكال التجميع على غيره، كما ﻻ توجد وسيلة تحليل تشرح طريقة تغير الفروق بين التجميعات المختلفة بمرور الوقت.
现在还没有一种理论能支持一种形式的汇总的明确用途好于另一种形式,也没有一个分析机构解释不同汇总之间的差别随着时间的变化而变化的方式。 - تدعـو برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها في جهودها ﻹنشاء آليات مناسبة لجمع البيانات وتحليلها والتماس الموارد التي تقدم على سبيل التبرع لهذا الغرض؛
请联合国国际药物管制规划署继续向请求援助的会员国提供援助,帮助它们设立适当的数据收集和分析机制,并为此目的争取自愿资源; - وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز دور الشعبة بوصفها المصدر الرئيسي للمعلومات والتحليلات الشاملة في مجال الاستثمار الدولي، مع التركيز على البعد الإنمائي وعلى تكامل قضايا الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
本次级方案将继续加强该司作为国际投资方面主要全面信息来源和分析机构的作用,重点是投资、技术和企业发展问题所涉发展事项及三者的融合。 - الفريق المشترك بين الهيئات والمعني بالأنشطة التحليلية لمكافحة الإرهاب، وهو فريق مكلف بمتابعة الأسلحة المصادرة أو المسلمة من بلدان أخرى لتحديد مصدرها ومكان صنعها ووجهتها النهائية بغية إحباط أنشطة المتاجرين بالأسلحة.
恐怖活动分析机构间小组:负责对没收或缴获的外国武器进行跟踪以便确定他们的来源、产地和最终目的地,目标是打击武器走私者的活动。 - وستعمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، بالتنسيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني، على تنفيذ نهج أمني أكثر قابلية للتكيف بما يتماشى مع آلية محسنة لتحليل التهديدات والمخاطر.
联伊援助团将与安全和安保部、政治事务部和外勤支助部协调,采取一个适应能力更强的安保态势,以符合改进后的威胁和风险分析机制。 - ويمكن للأنشطة المضطلع بها في هذا المجال أن تُسهم في ما تبذله الأطراف والمنظمات من جهود في سبيل جملة أمور، من بينها تحليل الفرص والسبل للنهوض بالبحث بشأن القدرات على التكيُّف وممارسات التكيُّـف التي تزيـد القـدرة على المقاومة.
这一领域的活动尤其有助于促进缔约方和各个组织的努力,特别是分析机遇和方式,从而促进对适应能力和提高弹性的适应做法的研究。 - 63- وبإمكان الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال أن تُسهم في ما تبذله الأطراف والمنظمات من جهود في سبيل جملة أمور، من بينها تحليل الفرص والسبل للنهوض بالبحث بشأن القدرات على التكيُّف وممارسات التكيُّـف التي تزيـد القـدرة على المقاومة.
这一领域的活动除其他外可以促进缔约方和各个组织的努力,特别是分析机遇和方式以促进关于适应能力和提高弹性的适应做法的研究。 - تدعـو برنامج اﻷمـم المتحـدة للمراقبـة الدوليـة للمخدرات إلى أن ينظر في سبل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها في جهودها ﻹنشاء آليات مناسبة لجمع وتحليل البيانات والتماس الموارد التي تقدم على سبيل التبرع لهذا الغرض؛
请联合国国际药物管制规划署考虑以何方式向请求援助的会员国提供援助,帮助它们设立适当的数据收集和分析机制,并为此目的争取自愿资源; - وفي تنفيذها للبرنامج الفرعي، ستواصل الشعبة تعزيز دوره كمصدر رئيسي للمعلومات والتحليلات الشاملة حول الاستثمار الدولي، مع التركيز على البعد الإنمائي وعلى تكامل قضايا الاستثمار والشركات عبر الوطنية والتكنولوجيا وتنمية المشاريع.
在执行本次级方案时,该司将继续加强其作为国际投资方面主要全面信息来源和分析机构的作用,重点是发展方面以及投资、跨国公司、技术和企业发展问题的统筹。 - وجاء التقرير نتيجة عملية تشاورية بدرجة كبيرة داخل الحكومة، واللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان، ومؤسسات وطنية أخرى، ومنظمات غير حكومية، ومنظمات المجتمع المدني، وأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات تحليل السياسات.
该报告是在政府、肯尼亚国家人权委员会、其他国家机构、非政府组织、民间社会组织以及包括学术和政策分析机构在内的其他利益攸关方范围内进行广泛磋商的结果。 - 2- جاء هذا التقرير بعد مشاورات واسعة النطاق بين الحكومة، واللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان، ومؤسسات وطنية أخرى، ومنظمات غير حكومية، ومنظمات المجتمع المدني، وأصحاب مصلحة آخرين، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية والمؤسسات المعنية بتحليل السياسات.
本报告是政府、肯尼亚国家人权委员会、其他国家机构、非政府组织、民间社会组织、以及包括学术机构和政策分析机构在内的其他利益攸关方内部广泛磋商的结果。