分崩离析阿拉伯语例句
例句与造句
- المؤسسة الجديدة للحياة الرهبانية في نهاية المطاف أعادت تشكيل المسيحية عند انهيار الإمبراطورية الرومانية الغربية
[当带]西部的罗马帝国分崩离析之时, 这一新的修道生活体制重塑了基督教。 - وأدت الأزمة إلى وضع البلد على حافة المجاعة والانهيار الاقتصادي، وتفكّك الأجهزة الأمنية، وتمزيق المجتمعات المحلية.
这场危机已使该国濒临饥荒和经济崩溃,破坏了安全机构,让社区分崩离析。 - ففي أعقاب الصراع الذي مزّق الأرخبيل، تم التوقيع على اتفاقات ماتنيون في عام 1988.
在群岛因争斗还处于分崩离析的状态之后,在1988年签署了《马蒂尼翁协议》。 - ومن الآثار الأخرى التي وقعت جراء هذه الأوضاع ظاهرة التفتت الاجتماعي، وبروز الأصولية الدينية، وفقدان الموارد البشرية.
进一步的后果包括社会分崩离析、宗教的基本教义派抬头和人力资源的流失。 - وشدد على ضرورة تثبيط جميع أشكال الانفصال ومنع أي تحلل للنسيج الاجتماعي في المغرب العربي.
目前迫在眉睫的是阻止一切形式的分裂主义、防止马格里布的社会结构分崩离析。 - وبالتالي، لم تعد المؤسسات التقليدية قادرة على استئناف دورها السابق عندما انهارت مؤسسات الدولة الحديثة.
因此,当现代国家机构分崩离析时,传统机构已不再能重新发挥它们先前的作用。 - ويمكن أن يؤدي هذا الضعف في نهاية المطاف إلى تفكك المجتمعات الريفية واضطرارها للهجرة إلى المدن بحثاً عن الفرص المتاحة فيها.
这种脆弱性最终导致农村社区的分崩离析,不得不迁往城市寻找机会。 - " تتساقط الأشياء؛ فالمركز لا يتماسك إنما هي الفوضى تطلق على العالم " .
" 事务分崩离析;宇宙难持;混乱遍布世界 " 。 - ويمكن في نهاية المطاف أن تؤدي شدة التعرّض هذه إلى تشتت المجتمعات الريفية وإلى الهجرة القسرية إلى المدن بحثاً عن الفرص المتاحة.
这种脆弱性最终导致农村社区的分崩离析并不得不迁往城市寻找机会。 - ولاستخدام الأسلحة التقليدية في مناطق النزاع تأثير مباشر على المجتمعات المحلية إذ يسبب الموت والدمار والانهيار الاجتماعي.
在冲突区域使用常规武器会对当地社会带来立即影响,造成死亡、毁灭和社会的分崩离析。 - ولا بد للتنمية المستدامة من أن تدمج الركائز الثلاث في جدول أعمال واحد ترتبط فيه بروابط قوية لا تنقطع.
可持续发展必须将三大支柱整合进统一的工作计划,且其间联结紧密,不会分崩离析。 - إن حتمية إعادة تعريف النظام المالي العالمي، الذي تأثر بالمضاربة ومنح المزايا، لها مبررها أيضا من منظور حقوق الإنسان.
从人权角度来看,必须重新定义被投机和特权分崩离析的世界金融秩序也是势在必行的。 - إن الاعتدال المستنير خيار استراتيجي حيوي لمنع النظام الدولي الراهن من الانحلال والتوجه إلى الصراع والنـزاع غير المتناهيين.
开明调和是一项重要的战略选择,以防止现有国际体制分崩离析,产生无休止的冲突与纠纷。 - الاندماج الاقتصادي من ناحية، وتفتت الأمن من ناحية أخرى.
如此一来,有两个对照鲜明的趋势左右了我们今天的工作 -- -- 一方面是经济一体化,另一方面是安全的分崩离析。 - وكان عام 2007 أيضاً عام المآزق السياسية وتشرذم المؤسسات الاتحادية الانتقالية، التي اتخذ بعضها أخيراً مقديشو مقراً له.
这一年也是过渡联邦机构陷入政治僵局和分崩离析的一年,有一些机构最终在摩加迪沙建立起来。