出入通道阿拉伯语例句
例句与造句
- وسوف تتضاءل فرصة شاغلي المبنى في النجاة إذا ما شب حريق، ويستهلك المبنى مزيدا من الطاقة بتكلفة عالية وبالمقارنة مع أي مبنى حديث في نيويورك أو في أي مدينة كبرى في العالم، فإنه يواجه مشاكل أكبر من حيث سهولة دخوله والوصول إلى مرافقه.
如果发生火险,大楼内人员生存的机会就会小很多,消耗能源更多,费用更高,与纽约或任何其他主要城市中的建筑相比,出入通道的问题要严重得多。 - وفي ضوء هذا، يحظى بأهمية مماثلة أن تصادق إيران من دون إبطاء على بروتوكول المعاهدة الإضافي وأن تواصل التعاون إيجابيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك بتقديم معلومات كافية وكاملة والاستجابة لأي طلب للوصول إلى أي من مرافقها، تعتبره الوكالة الدولية للطاقة الذرية أمرا ضروريا لها.
在此方面,同样重要的是,伊朗应迅速批准其附加议定书,并继续同原子能机构积极合作,提供充分而完整的资料和任何原子能机构认为有必要的出入通道。 - وسيتولى أفراد الوحدات العسكرية وضباط الشرطة التشادية المنتدبون لتلك المحطات مسؤولية أعمال الشرطة في المدن الرئيسية، وتسيير دوريات على طرق مرور المساعدات الإنسانية بين المدن الرئيسية ومخيمات اللاجئين، وتوفير الأمن لموظفي المساعدات الإنسانية الدوليين والوطنيين ومرافقها.
分配到这些基地的军事特遣队人员和乍得警察将负责维持主要市镇的治安,在主要市镇和难民营之间的人道主义出入通道上巡逻,并为国际和国家人道主义人员和设施提供安全保障。 - ويضع قواعد شتى تتعلق بالمداخل وبعض المرافق الموجودة في المباني لجعلها ميسرة بالنسبة للأشخاص ذوي القدرة الحركية المحدودة، ومن شأن هذه القواعد أن تتيح لهم إدماجاً أفضل في الحياة العصرية. ويفرض بخاصة قواعد تتعلق بالطرق الموصلة والمنحدرات والسلالم والمصاعد والممرات والأبواب، وغير ذلك().
针对建筑内为残疾人开辟的、旨在让他们更好地融入现代社会的通道和某些设施,规范中做出了各种规定,主要是关于出入通道、坡道、楼梯、电梯、走廊、门等的规定。 - وهي تشير في هذا السياق إلى أماكن الدخول والخروج الرسمية؛ فإذا كانت الهجرة غير المشروعة تُعّرف على أنها عبور الأجنبي سرا للحدود في كافة الأماكن الممكنة، فإن الطرد من جانبه لا يتم عموما إلا باستخدام السبل الرسمية للخروج من الإقليم والدخول إليه أي الموانئ والمطارات والنقاط الحدودية البرية.
在本课题中,边界是指正式出入地点;因为虽然非法移民可表现为外国人偷越边界上的任何可能地点,但驱逐通常只通过领土的正式出入通道,即港口、机场和陆地边界口岸进行。 - وتم التوصل آنذاك إلى تفاهم مع سلطات البلد المضيف على أن تتخذ الأمم المتحدة تدابير لتعزيز الأمن في المكاتب داخل محيط المنطقة الأمنية، بينما يتولى البلد المضيف مسؤولية تحسين ظروف الأمن بمحاذاة محيط المنطقة الأمنية ومدخل قصر الأمم التي ترتبط ارتباطا مباشرا بإشراك قوات الشرطة خلال التظاهرات الكبيرة.
当时曾与东道国当局达成了一项谅解,即联合国会采取措施,在其警戒线范围内加强房地的警卫,而东道国则负责改进警戒线一带和万国宫出入通道的安保,当有大规模示威时直接调用警察部队。 - ولكن حرية الحركة ما زالت تعرقلها سلسلة من حواجز الطرق التي وضعتها جهات محلية في شمالي كوسوفو تعارض تنفيذ الاتفاق بين بريشتينا وبلغراد، وتمنع تلك الحواجز الحركة عبر البوابتين وطرق الوصول الأخرى المتجهة نحو الشمال والقادمة منه، وتشتبك تلك الجهات أحيانا مع أفراد قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
然而,科索沃北部的行动自由继续因地方行为者设置的一系列路障而受阻。 他们反对执行普里什蒂纳-贝尔格莱德协议、封锁这两个门和科索沃北部其他主要出入通道,并与驻科部队和欧盟驻科法治团人员偶尔发生冲突。 - ففي خضم الأعمال العدائية، يمكن أن تواجه العمليات الإنسانية قيودا كبيرة نتيجة لاحتمال أن يجد العاملون في المجال الإنساني أنفسهم عالقين في الاشتباكات بين الأطراف المتحاربة؛ وغياب آليات متفق عليها مع أطراف النزاع وفيما بينها لإيصال المساعدات؛ والتحديات التي ينطوي عليها إشراك جميع أطراف النزاع في التفاوض بشأن الوصول الآمن.
在敌对行动中,人道主义行动可能由于以下原因而严重受限:人道主义工作者有在交火中被击中的风险;冲突双方之间以及与冲突各方之间没有商定的运送援助的机制;在与所有冲突各方谈判获得安全出入通道方面面临着挑战。
更多例句: 上一页