凶犯阿拉伯语例句
例句与造句
- ومع ذلك، فقد نقل مدير إدارة تنفيذ الأحكام، من أجل ضمان سلامة صاحبي البلاغ، الشخص الذي قام بالهجوم المزعوم إلى سجن آخر.
为了提交人的安全着想,刑事管理主任将这名行凶犯人转移到另一监狱。 - ومن بين أكثر من 50 في المائة من الحالات التي قُتلت فيها نساء، كان الجاني إما عشير الضحية راهناً أو سابقاً.
在妇女遇害的案件中,一半以上的凶犯最后查明是被害人前任或现任伴侣。 - وقد ازداد تعقﱡد المشكلة بسبب اﻹعفاء من العقاب الذي يوفر، قانونيا، لمرتكبي التعذيب الحماية من المحاكمة أو حتى من العقوبات التأديبية في أغلب اﻷحيان.
在这种体制之下,施加酷刑的凶犯多数不被起诉,甚至不受纪律处分。 - أما في المحاكمات المتعلقة بحقوق الإنسان، من جهة أخرى، فيجري بصورة حتمية تقريباً الربط بين الأشخاص الذين يُنسب إليهم ارتكاب الجرائم وسلطات الدولة.
但在起诉侵犯人权案件时,受到指控的凶犯基本上都与国家权力机关有关。 - `1` ينبغي لوزارة الداخلية ومكتب المدعي العام أن يبذلا جهوداً منسقة للتحقيق مع مرتكبي هذه الجرائم العنيفة وملاحقتهم قانوناً؛
内政部和总检察长办公室应作出共同的努力,对这些暴行的凶犯作调查,并予以起诉; - وحث الخبير المستقل بوروندي على إنهاء التحقيق وضمان مقاضاة الفاعلين(57)، وهي توصية قدمتها أيضاً لجنة مناهضة التعذيب(58).
他敦促布隆迪完成对该案件的调查,确保将凶犯绳之以法, 禁止酷刑委员会也提出了建议。 - فالشرطة وكذلك النظام القانوني الإسرائيلي يعتبران أي جريمة قتل هكذا، ويتم التحقيق فيها بقوة، بغض النظر عن دوافع القاتل.
警方和以色列的司法系统非常重视谋杀案件,无论凶犯出于何种动机,都将全力调查。 - وفضلاً عن ذلك، من الممكن منع مرتكب الجرائم من الإقامة في أماكن محددة وإصدار أمر لهم بتجنُّب إجراء أي اتصال بالضحية.
此外,还有可能禁止凶犯在指定地点逗留,并命令他们避免与受害人作任何接触。 - ويتعين على الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين أن يوضحوا لمرتكبي الجرائم أنهم مسؤولون عن جرائمهم ومواجهتهم بالطابع غير المشروع لأعمالهم.
执法官员必须向凶犯表明,他们须对自己的罪行负责,要他们正视其行为的恶劣性质。 - ونادراً ما تحقق الحكومة مع مرتكبي عمليات القتل هذه ومقاضاتهم ومعاقبتهم بل إن القاعدة السائدة هي إفلات هؤلاء من العقاب(57).
政府几乎不调查、不追究和不惩罚上述致死案的凶犯,其准则是打死活该,绝不问罪。 57 - ويحث الخبير المستقل المجتمع الدولي على استعجال حكومة بوروندي إنهاء التحقيق في مجزرتي غاتومبا ومويينغا ومحاكمة مرتكبيها.
独立专家敦促国际社会对布隆迪政府施加压力,使它完成加通巴和穆因加屠杀案调查,并对凶犯提起起诉。 - وينبغي أن تشمل هذه الخطوات تحقيق العدل للقتلة المزعومين للزعيم النقابي شي فيشيا ومثول قتلته الحقيقيين أمام العدالة.
这些步骤应包括为被控杀害工会领导人Chea Vichea 的嫌疑人伸张正义,将真正的凶犯绳之以法; - ويحث المقرر الخاص حكومة اﻻتحاد الروسي على ضمان تحديد هوية مرتكبي هذه اﻻنتهاكات وتقديمهم إلى العدالة، وتقديم تعويض إلى الضحايا أو إلى أسرهم.
特别报告员敦促俄罗斯联邦政府确保查明凶犯并将其绳之以法,并且向受害者或其家属提供赔偿。 - والواقع أن مرتكبي هذه الحوادث أصبحوا أكثر جرأة على ما يبدو، إذ أنهم يستهدفون العملية المختلطة على مقربة من أماكن عملها ومن منازل موظفيها.
的确,凶犯似乎胆子越来越大,敢在达尔富尔混合行动房舍和工作人员住所附近对其进行袭击。 - ولذلك يشعر بقلق بالغ لأنه، في 94 في المائة من الحالات التي قُتل فيها صحفيّون في عام 2009، تمتع الجناة بالإفلات من العقاب بصورة كاملة.
因此,他对2009年在被杀害记者中,有94%的案件中凶犯完全逃脱罪责表示高度关切。