凶恶阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد جسمت الهجمات الإرهابية الأثيمة التي وقعت في مصر والعراق والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وغيرها حجم خطر الإرهاب.
在埃及、伊拉克、大不列颠及北爱尔兰联合王国和其他地方发生的恐怖主义袭击,凶恶残暴,极其形象地显示了恐怖主义威胁有多大。 - وبعض هذه الطرق يحتاج إلى جهد سياسي هائل، غير أنها ضرورية للحفاظ على المكاسب التي تحققت في مكافحة الفقر من الضياع بسبب هذا الفيروس المدمر.
有些方法要付出极高的政治代价。 但是要想使反贫穷取得的成果不致于被这一凶恶的病毒一笔勾销,就不得不采取这种方法。 - فنحن نرى عندهم نفس الرفض للاختلاف؛ ونفس الطموحات المجنونة والعالمية؛ ونفس العزم الوحشي على التحكُم بكل كائن حي بل وبكل ما يوجد على وجه البسيطة.
我们可看到同样的对异议者的不容忍;同样的疯狂、全球性的野心;同样的妄图控制每个人的生活和全人类生活的凶恶的决心。 - وقد ارتكبت هذه الأعمال ضد منشآت تقدم فيها عادة خدمات لصالح قطاع كبير من الشعب، مما يدل على الطبيعة الإجرامية الخالية من أى حس إنساني التي يتسم بها المرتزقة الذين تستخدمهم الولايات المتحدة ضد شعبنا.
这些被破坏设施里总有许多人在场,这充分说明被美国收买的、针对古巴人民的杀手本性凶恶且毫无人性。 - 147-93- مرفوضة يرى معظم اليابانيين أنه لا محيد عن الحكم بالإعدام على مرتكبي الجرائم البشعة، ولذا لا تعتزم الحكومة اليابانية في الوقت الراهن إنشاء منتدى لمناقشة نظام عقوبة الإعدام.
大多数的日本人民认为就极其凶恶的罪行案件判处死刑是不可避免的,因此日本政府目前未计划建立一个论坛,讨论死刑问题。 - وعلى الرغم من إدراك المجتمع الدولي لمخاطر هذه الآفة الإرهابية، لا تزال الجزائر تواجه عوائق كثيرة وتردد بعض الدول في إدراج هذه المقترحات في النصوص القانونية والتنفيذية المناسبة.
尽管国际社会已认识到恐怖主义的凶恶面目,阿尔及利亚在有关立法和执行体制中提出这些建议时继续遭受一些国家阻挠、反对和漠视。 - وفي المناخ الجديد، أثبت أولئك الذين كانوا أعداءنا اللدودين أنهم شركاء لا يمكن الاستغناء عنهم في جهودنا المشتركة والرامية لبناء نظمٍ أمنية جديدة من أجل مستقبل أفضل وأكثر أمناً.
在新的环境里,曾经是我们凶恶敌人的各方现在成了我们在为所有各方更好和更安全的未来建设新的安全结构这一共同努力中不可避免的伙伴。 - أي الإرهابيين الذين لا يستخفون بتلك القواعد والمبادئ فحسب، بل يستغلونها أيضا عن عمد ضد أبناء شعبهم وضد المدنيين الإسرائيليين.
以色列坚定不移地秉持法制,甚至对于最凶恶的敌人,那就是不仅公然藐视相关规则和原则、而且蓄意利用这些规则和原则伤害自己的公民和以色列公民的恐怖主义者。 - ورابعا، أن تشكيل فريقٍ للبحث يمكن أن يفسر ظهورا قد يبدو في ظروف أخرى مشؤوماً لرجال أوروبيين وصلوا إلى موقع الحادث بعد وقت قصير من وقوع الكارثة (انظر الفقرات من 14-18 إلى 18-23 أدناه).
第四,搜寻队的组成也许能解释空难发生后不久出现在失事现场的那些要不然显得面相凶恶的欧洲人(见下文第14.18-23节)。 - إن الرياح العاتية والأمطار التي لا تتوقف وتتسبب في فيضان الأنهار وغرق مناطق بأكملها تحت مياه الإعصار الذي اعتبر واحداً من أعنف الكوارث الطبيعية التي عصفت ببلدنا في أواخر القرن العشرين، وأودت بالأرواح ومزقت أراضيه إلى مئات القطع.
一场被称之为20世纪后期最凶恶的自然灾害的飓风袭击我国,造成生灵涂炭,国内灾难遍地,破碎割裂,犹如一幅巨大的拼图。 - ومضت قائلة إنه ينبغي إذن منح برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الموارد الﻻزمة لتنفيذ هذه اﻻستراتيجية وينبغي أن تجري مكافحة غسل اﻷموال بتنسيق مع الدول اﻷخرى وأن تستهدف أهم المجموعات اﻹجرامية ولهذا ﻻ بد من اعتماد اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
应与其他国家一道共同打击洗钱活动,并应主要打击最凶恶的犯罪集团。 通过一项打击有组织跨国犯罪的公约因而是不可或缺的。 - وأؤكد أيضا النداءَ الذي وجهه أعضاء المجلس إلى الشعب اللبناني للحفاظ على وحدته الوطنية في مواجهة هذه المحاولة الإجرامية الرامية إلى زعزعة الاستقرار في البلد، ودعوتَهم جميعَ الأطراف اللبنانية إلى مواصلة المشاركة في الحوار.
我还要强调安理会成员对黎巴嫩人民的呼吁,即面对这一破坏该国稳定的凶恶企图,黎巴嫩人民应维护民族团结,以及呼吁黎巴嫩各方继续进行对话。 - إننا إذن عازمون على محاربة هذا الشر والمضي في ذلك إلى حين القضاء عليه ولن ننتظر حتى يضع مرتكبو جرائم القتل الجماعي أيديهم على أسلحة الدمار الشامل بل سنتصرف الآن، لأن علينا أن نستأصل هذا التهديد الظلامي من عصرنا وإنقاذ الأجيال القادمة.
我们绝不能任由犯下了大屠杀罪行的凶手们获得大规模毁灭性武器。 我们必须现在就行动起来,因为我们必须使当代人不受此一凶恶的威胁并且拯救后代。 - فمآسي الإبادة الجماعية التي حدثت مؤخرا عززت الحاجة إلى تضافر جهود المجتمع الدولي لبناء نظام أمن جماعي موثوق به وفعال يحول دون تكرار تلك الجرائم المروعة ويعزز التسامح بين الأعراق والثقافات والأمم.
近来的灭绝种族悲剧使国际社会更有必要作出加倍努力来建立一个可靠和有效的集体安全体系,以遏制这种极其凶恶的犯罪再度发生,并促进各个种族、文化和国家之间的宽容。 - بل على العكس، فإن النتائج العملية لذلك التشهير تتضمن حملات من خطب الكراهية والقوالب النمطية السلبية التي تستهدف جميع مبادئ الإسلام ومعتنقيه أو مبادئ ومعتنقي الديانات الأخرى، فرديا وجماعيا، وتصورهم على أنهم متوحشون وإرهابيون غير متحضرين.
恰恰相反,此类诽谤行为造成的真正后果包括诽谤伊斯兰教或其他宗教教义和信徒个人与集体的各种赤裸裸的仇恨言论和负面成见运动,将其描绘成野蛮凶恶的恐怖分子。