减少贫穷促进增长贷款机制阿拉伯语例句
例句与造句
- بيساو نقطة الإكمال في إطار برنامج البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولتخفيف عبء الدين المترتب عليها في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
基金组织考察团相信,该国政府当前的努力,将为在几内亚比绍达到重债穷国方案完成点时达成一个减少贫穷促进增长贷款机制安排和为在多边减债倡议下减免债务铺平道路。 - وبالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض التي ليست لديها ترتيبات مرفق الحد من الفقر والنمو، لكنها مؤهلة لهذا المرفق (حوالي النصف)، هناك عدد من الخيارات لتمويل الصدمات الخارجة عن سيطرتها.
对于没有减少贫穷促进增长贷款机制安排但符合利用这项机制资格的低收入国家(约占半数)来说,有一系列办法可以获得资金,应对这些国家无法控制力的冲击。 - واضطلع صندوق النقد الدولي بدور حيوي وبنّاء في دعم حكومة غينيا - بيساو رغم وقف مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو في 2001 والبرنامج الذي يشرف عليه الموظفون في 2002.
虽然减少贫穷促进增长贷款机制和工作人员监督方案分别于2001年和2002年中止,但是货币基金组织在支助几内亚比绍政府方面发挥了关键的建设性作用。 - غير أنهم عادوا فأعربوا عن ارتياحهم في هذا الصدد لما قامت به الحكومة، بدعم من مؤسسات بريتون وودز، من إصلاحات، الأمر الذي يُفترض أن يسمح بوضع برنامج ثلاثي السنوات يحظى بمساندة " مرفق الحد من الفقر وزيادة النمو " .
在这方面,与会者欣见政府在布雷顿森林机构的支助下进行了改革;通过改革,可以制定一项以减少贫穷促进增长贷款机制为后盾的三年方案。 - وسيكون الخيار الآخر هو أن يمنح الصندوق البلدان المؤهلة للاستفادة من مرفق الحد من الفقر والنمو والتي ليس لديها مثل هذا البرنامج قروضا مدعومة من الصندوق من خلال ما يشبه النافذة الاحتياطية، داخل الصندوق الاستئماني لمرفق الحد من الفقر والنمو.
另外一个办法是让符合减少贫穷促进增长贷款机制标准但没有这一方案的国家通过减少贫穷促进增长贷款机制信托备用窗口取得基金补贴贷款。 - وسيكون الخيار الآخر هو أن يمنح الصندوق البلدان المؤهلة للاستفادة من مرفق الحد من الفقر والنمو والتي ليس لديها مثل هذا البرنامج قروضا مدعومة من الصندوق من خلال ما يشبه النافذة الاحتياطية، داخل الصندوق الاستئماني لمرفق الحد من الفقر والنمو.
另外一个办法是让符合减少贫穷促进增长贷款机制标准但没有这一方案的国家通过减少贫穷促进增长贷款机制信托备用窗口取得基金补贴贷款。 - وتهدف الموارد المعبأة، على سبيل المثال، من خلال مرفق الحد من الفقر والنمو التابع لصندوق النقد الدولي والصناديق الاجتماعية للبنك الدولي التي تمول المشاريع الصغيرة التي تديرها المجتمعات الأهلية لتمكين الفقراء والضعفاء من التغلب على الصعوبات المالية.
例如,通过货币基金减少贫穷促进增长贷款机制以及世界银行社会基金调动的资金,为社区管理的小项目供资,赋予穷人和脆弱者权能,克服资金限制。 - ومن النتائج الرئيسية التي تحققت في تلك الفترة صياغة ورقة منقحة لاستراتيجية الحد من الفقر في دومينيكا، يسّرت الحصول على قرض قدره 11.4 مليون دولار من مرفق تقليل الفقر وتحقيق النمو التابع لصندوق النقد الدولي.
本期间其他重要成果计有:在多米尼克制定了订正的临时减贫战略文件,从而便利取得货币基金组织减少贫穷促进增长贷款机制一笔1 140万美元的贷款。 - وقد حققت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية رقما قياسيا في الأداء الاقتصادي الكلي السليم في إطار مرفق الحد من الفقر والنمو الذي يدعمه صندوق النقد الدولي لكنها أشارت إلى أنها لن تستفيد من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون(52).
老挝人民民主共和国已按照由货币基金组织支助的减少贫穷促进增长贷款机制,对宏观经济的强劲表现作了记录,但表示不会利用重债穷国倡议。 52 - وتشير الاستعراضات الخارجية لورقة استراتيجية الحد من الفقر ومرفق تقليل الفقر والنمو إلى وجود قلق عام لدى المجتمع المدني بشأن فرض شروط التكيف الهيكلي، نظرا لأثرها السلبي المحقق على الفقر.
对各国减贫战略文件以及减少贫穷促进增长贷款机制进行的外部审查显示,民间社会对强行规定的结构调整附加条件普遍感到关切,因为这些条件会给穷人带来不利影响。 - والورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر، المبنية على أساس إطار التعاون المؤقت، هي أحد الشروط لإطلاق الموارد الجديدة في إطار مرفق النمو والحد من الفقر، وتساعد في الحصول على التخفيف من الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
建立在临时合作框架基础上的临时减贫战略文件,是在减少贫穷促进增长贷款机制下释放新资源的一项条件,它帮助在重债穷国倡议下获得债务减免。 - وتشير الاستعراضات الخارجية لورقات استراتيجية الحد من الفقر ومرفق الحد من الفقر والنمو إلى تعاظم القلق في صفوف منظمات المجتمع المدني حيال فرض شروط التكيف الهيكلي، بالرغم من ثبات أثرها السلبي على الفقر.
对减贫战略文件和减少贫穷促进增长贷款机制举措所作的外部审查表明,鉴于事实证明结构改革对贫穷具有负面影响,民间社会组织高度关切对结构改革所施加的条件。 - وتغير كذلك اسم برنامج مساعدة البلدان في صندوق النقد الدولي من مرفق التكيف الهيكلي المعزز إلى مرفق " تقليل الفقر والنمو " .
国际货币基金组织的国家援助方案 " 优惠结构调整贷款机制 " (ESAF)改名为 " 减少贫穷促进增长贷款机制 " 。 - وبما أن الحكومة تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية لما يزيد على 55 في المائة من ميزانيتها، فقد أدى تعطيل مرفق النمو وخفض الفقر، الذي ربط به المانحون الثنائيون والمتعددو الأطراف مساعدتهم، إلى نضوب المساعدة وعجز ضخم في الميزانية.
由于政府预算的55%以上依靠官方发展援助,而双边和多边捐助者将其援助与减少贫穷促进增长贷款机制相联系,暂停这一机制使援助枯竭,造成巨大的预算赤字。 - ولذلك، أشجع شركاءها الثنائيين والدوليين على مواصلة ما يقدمونه من دعم لسلطات جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تطهير المالية العامة وتحسين الإدارة بغية تيسير عقد اتفاق في أقرب وقت ممكن مع المؤسسات المالية الدولية في إطار مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو.
因此我鼓励该国的双边伙伴和国际伙伴继续支持中非当局,以整顿公共财政和改善治理,以能尽快在减少贫穷促进增长贷款机制的框架内同国际金融机构缔结协定。