准假阿拉伯语例句
例句与造句
- ويوضح أيضاً الأسلوب المتبع في تطبيق بنود القرارات المختلفة، كما يوضح الافتراضات المعيارية المستخدمة أثناء التقييم.
报告还明确澄清了贯彻执行缔约方各项不同决定的内容的方式方法,并明确列述了在评估过程中所采用的标准假定。 - كما أن المادة 92 من قانون العقوبات تنص على أنه يجوز الإفراج بشروط عن كل من بلغ أو سيبلغ سن اﻟ 70 خلال أداء مدة العقوبة.
此外,《刑法》第92条规定,凡已年满70岁或在服刑期间达到70岁的人,都可获准假释。 - كما أن المادة 92 من قانون العقوبات تنص على أنه يجوز الإفراج بشروط عن كل من بلغ أو سيبلغ سن الـ 70 خلال أداء مدة العقوبة.
此外,《刑法》第92条规定,凡已年满70岁或在服刑期间达到70岁的人,都可获准假释。 - ثم إنه إذا كان خطر الفرار هو المسوّغ الوحيد لرفض الإفراج عن المدعى عليه، فينبغي الإفراج عنه واتخاذ تدابير تضمن مثوله أمام المحكمة.
此外,如果否决的唯一原因是逃跑的风险,那么应该在采取措施确保被告出庭受审的情况下批准假释。 - وفي عام 1963، كان ما يربو على ثلث الطلبة التايلنديين الذين يدرسون في الخارج من الموظفين الحكوميين المجازين (Evers and Silcock, 1967).
1963年,多达三分之一的泰国留学生是请准假的政府官员(Evers和Silcock, 1967)。 - واتضح أن مسألة الإجازة كان قد تم الاتفاق عليها مع إدارة الشركة، وأن طلب المدعية بالموافقة على قيامها بالإجازة السنوية الدورية كان مسجلاً في دفتر أحوال الشركة واتضح أن قيام كينجينا ر.ك.
但事实证明,休假经过了管理层的同意,原告声称她收到的准假条在公司档案中存档。 - كما أدرجت الافتراضات المعيارية المستخدمة في تقييم الاستخدامات الحرجة خلال الجولات الثلاث السابقة في الكتيب الإرشادي، إلاّ أنه تم اقتراح إجراء تنقيحات لبعض تلك الافتراضات.
最近三轮讨论中用于关键用途评估的现行标准假定现在已纳入手册,但对其中一些假定提出了修订意见。 - ومن المتوقع أن يحتوي مشروع الكتيب الإرشادي على الافتراضات المعيارية التي تقترح اللجنة استخدامها في تقييمات التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة في المستقبل.
预计该手册草案将囊括甲基溴技术选择委员会提议在今后对各项关键用途提名进行评价过程中予以采用的各种标准假定。 - الافتراضات المرجعية التي تنهض عليها توصيات لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة (الفقرة 2 من المرفق الأول لتقرير الاجتماع السادس عشر للأطراف)
E. 甲基溴技术选择委员会关于关键用途提名的建议所依据的标准假定(缔约方第十六次会议报告附件一第2段) - كما قالت إنه يجري اقتراح تغيير في الافتراضات المعيارية بالنسبة لجولة 2008، سيتم بمقتضاه تنقيح المعدلات القصوى للجرعات بالنسبة للممرضات وبالنسبة لمكافحة nutsedge في قطاعي الخضروات والفراولة.
她还说,拟议对2008年的标准假定进行修改,将修订蔬菜和草莓行业中病原体和莎草控制的最大剂量率。 - وعُقدت جلسات استماع في بعض القضايا، واستمع مجلس الإحالة إلى بيانات أدلت بها الأطراف وكذلك الحكومات المعنية والأشخاص المأذون لهم بالحضور كأصدقاء للمحكمة.
已经对案件进行了听讯,移案法官听取了各方的陈述,还听取了有关政府和被准假作为法庭之友成员出庭的人员的陈述。 - وإذا كانت المرأة قد أعطيت إجازة لرعاية طفلها، فإن بدل الرعاية الشهري يدفع لها من أموال التأمينات الاجتماعية في مكان عملها حتى بلوغ الطفل 18 شهراً من العمر.
如果妇女因照顾子女而被准假,她将在子女满18个月之前得到所在单位社会保险基金发放的每月护理津贴。 - ومع ذلك أشارت الحكومة إلى أن أحكام التوصية قد تطبق بوسائل أخرى، وذكرت أنه يوجد حاليا عدد كبير من الاتفاقات الجماعية حُسّن فيه نظام منح الإجازات ووسع نطاقه.
但是,政府又说,该建议书的规定可通过其他途径实施,并指出目前有许多集体协议,改进和推广了准假制度。 - وذكر مقدم البلاغ أنه لم يزود بأي أسباب تبرر طول الفترة اللازمة للتقدم بالعفو، ولم تسنح له الفرصة لتقديم أي مساهمة في الإجراء المعروض على القاضي الوحيد.
据称,没有向撰文人提供不准假释的期限为何定得如此长的理由,也没有给他提供向独任法官表达对程序的意见的机会。 - (ﻫ) الافتراضات المعيارية التي تستند إليها توصيات لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة (المرفق الأول، الفقرة 2 من تقرير الاجتماع السادس عشر للأطراف)
(e) 构成甲基溴技术选择委员会关键用途提名建议的依据的各种标准假定(缔约方第十六次会议报告,附件一,第2段)2