×

军事和民防资源阿拉伯语例句

"军事和民防资源"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويجري دوما تحديث البيانات المتعلقة باستخدام الإمكانات العسكرية وإمكانات الدفاع المدني، وذلك من أجل زيادة الفعالية في مجال تنظيم استخدامها وتنسيقها في العمليات الإنسانية.
    关于使用军事和民防资源的数据库不时地更新,以更有效地调动和协调在人道主义行动中对军事和民防资源的使用。
  2. " Oslo Guidelines " Rev 1 27 November 2006.
    使用军事和民防资源救灾的指导方针 -- -- " 奥斯陆指导方针 " ,Rev.1,2006年11月27日。
  3. وفي هذا الصدد، نعتزم تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة يتم فيه الترحيب بعملية التفكير في تعزيز استخدام أصول الدفاع العسكرية والمدنية ومبادرة HOPEFOR.
    为此,我们将向联合国大会提交决议草案,欢迎就加强使用军事和民防资源以及HOPEFOR倡议发表意见。
  4. من المهم اتّباع نهج استباقي إزاء إجراء التدريبات المشتركة، وإقامة الترتيبات اللوجستية للتنسيق المدني - العسكري، وكفالة جاهزية الأفرقة القابلة لنشر وأصول الدفاع العسكري والمدني.
    必须对举办联合培训、做出军民协调后勤安排和确保可部署小组及军事和民防资源准备就绪采取积极主动的办法。
  5. علاوة على ذلك، يثير استخدام الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية في حالات الطوارئ المعقدة مسائل شائكة فيما يتعلق بمبدأ التمييز بين المقاتلين وغير المقاتلين في النزاع المسلح().
    而且,在复杂紧急情况中使用军事和民防资源还在武装冲突中战斗人员和非战斗人员的区分原则方面提出了难题。
  6. تعزيز مواصلة نشر وتنفيذ مبادئ أوسلو التوجيهية الموجَّهة إلى الجهات الفاعلة الإنسانية والعسكرية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني؛
    推动向国际、区域和国家各级人道主义和军事行为体进一步传播《奥斯陆指导方针》和《军事和民防资源指导方针》,促进他们执行;
  7. ووجَّه الفريق المعني بالموارد العسكرية وحماية المدنيين، التابع للمكتب، طلبا إلى الشركاء من أجل تعبئة الوسائل لنقل مواد الإغاثة جوا إلى المناطق التي يتعذر الوصول إليها بطرق أخرى.
    该协调厅的军事和民防资源股向其合作伙伴发起呼吁,请它们动员资源空运援助物资到没有其他交通办法的地区。
  8. وفي سياق الاستجابة للكوارث الطبيعية، ترى كندا أن الأمم المتحدة يجب أن تكون أكثر استباقية في تحديد الثغرات في القدرات المدنية التي يمكن أن تملأها على أفضل وجه الأصول الدفاعية العسكرية والمدنية.
    在救灾方面,加拿大认为联合国必须更积极查明文职人员能力缺口,它们最好由军事和民防资源来加以填补。
  9. Guidelines on the use of military and civil defence assets to support United Nations humanitarian activities in complex emergencies Office of Coordinator of Humanitarian Affairs March 2003.
    在复杂紧急情况下使用军事和民防资源支助联合国人道主义活动的指导方针,联合国人道主义事务协调厅,2003年3月。
  10. وقد انعقد المؤتمر بالاستناد إلى النقاشات النظرية والتوصيات الصادرة عن المؤتمر الأول المعني بمبادرة هوب فور (HOPEFOR) المعقود في الدوحة بشأن التنسيق الفعال لأصول الدفاع العسكري والمدني دعما لعمليات التصدي للكوارث.
    会议的基础是在多哈举行的第一次HOPEFOR会议关于有效协调军事和民防资源支持救灾行动的理论讨论和建议。
  11. كما تعمل المجموعات الفئوية العالمية مع الحكومات لتشجيع الإسهام في شتى أدلة السجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث، مثل الدليل المتعلق بالعتاد العسكري وموارد الدفاع المدني والدليل المتعلق بمخزونات الطوارئ.
    全球分组还同各国政府合作,鼓励推动设立各种灾害管理能力中央登记册,例如军事和民防资源登记册和应急贮存物资登记册。
  12. ويكمن التحدي الكبير لتحسين فعالية الاستجابة في وضع آليات إقليمية وشبه إقليمية للمساعدة والإسراع في المساعدة بين الجيران، لا سيما في استخدام الأصول الأجنبية للدفاع العسكري والمدني (MCDA).
    提高应灾实效方面的重大挑战包括进一步发展协助和加快邻国互助的区域和次区域机制,尤其是在使用外国军事和民防资源方面。
  13. وقد اعترفت الجهات الفاعلة الإنسانية منذ مدة بأن استخدام أصول الدفاع المدنية والعسكرية (MCDA) في الاستجابة للكوارث يمكن أن يسهم في الجهود الإنسانية العامة، طالما يتم احترام بعض المبادئ الأساسية وأخذها بعين الاعتبار.
    人道主义行为体长期确认,只要遵守和顾及若干关键原则,在应灾中使用军事和民防资源有助于整体的人道主义工作。
  14. وبالتالي، فإن الغرض من مبادرة HOPEFOR هو تحسين التنسيق المدني العسكري في نظام الأمم المتحدة للإغاثة وضمان استخدام أكثر فعالية لأصول الدفاع العسكري والمدني MCDA للاستجابة للكوارث الطبيعية.
    因此,HOPEFOR倡议的宗旨是改善联合国救济系统中的军民协调,确保在应对自然灾害时更加有效地使用军事和民防资源
  15. ويدعو المؤتمر الدول الأعضاء التي تعتزم إنشاء أفرقة وطنية تعنى بأصول الدفاع العسكري والمدني إلى طلب المشورة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن تعريف المعايير والمهارات الأساسية الخاصة بتلك الأفرقة.
    会议邀请计划建立军事和民防资源小组的会员国在为这些小组确定基本标准和技能组合方面征求人道主义事务协调厅的意见。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.