内拉阿拉伯语例句
例句与造句
- ولقد تطرقت السيدة جيانيلا في وقت سابق اليوم إلى جوانب من مشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي المطروح على الطاولة.
刚才,贾内拉女士已经提到了我们对PPWT草案某些方面的担忧。 - وتسعى الوكالة إلى الحصول على تمويل ﻻستبدال مآوي مخيم نيرب التي تتخذ شكل ثكنات وتشكل خطرا على الصحة والسﻻمة.
内拉布难民营的排式住房有害于健康也不安全,现正寻求用于取代它们的资金。 - وأصلحت جميع المآوى على أساس المساعدة الذاتية. واستفادت 114 أسرة من إجراء إصلاحات طفيفة لسقف الثكنات في مخيم النيرب.
所有这些住所都是采用自助办法,其中有114个家庭是在内拉布兵营,屋顶得到小修。 - وكان أحد أسوأ هذه اﻷوضاع في مخيم النيْرب، حيث ظلت العائﻻت تعيش في أوضاع مكتظة وخالية من التهوية والشروط الصحية في ثكنة عسكرية سابقا.
内拉布营的状况最糟糕,各家庭仍住在原先的军营中,条件拥挤、闷气而且不卫生。 - كما عقدوا اجتماعا مع أنطونيلا يوليا موتوك رئيسة اللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دورتها الثانية والخمسين.
还同促进和保护人权小组委员会第五十二届会议主席安托阿内拉·尤利娅·莫措克女士举行了会晤。 - وقد أنشئت وحدتان للعلاج الطبيعي في مخيمي النيرب واليرموك وكذا وحدة للإعاقة السمعية في مركز برنامج المرأة في الحسينية.
在内拉布营和耶尔穆克营设立了理疗股,在Husseinieh的妇女方案中心设立了一个听力损害问题股。 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشئ مركز جديد لتأهيل المجتمع المحلي في مخيم النيرب، مما زاد مجموع عدد مراكز تأهيل المجتمع المحلي إلى ستة في مجموعها.
特别成就。 在本报告所述期间,在内拉布营设立了一个新的社区复健中心,使社区复健中心的总数增加到六。 - وقد تم تطبيق استراتيجية في مجال الأمن القومي، تشمل اتخاذ إجراءات لمراقبة الحدود وكذلك تنفيذ خطة الحراسة، وخطة تجارة الأسلحة والمبادرة المعروفة باسم ميريدا.
墨西哥已在执行一项国家安全战略,规定管制边界的行动和执行森蒂内拉计划,防止军火走私计划和所谓的梅里达倡议。 - عرض الحالة من جانب الدولة موضوع الاستعراض 5- أعربت رئيسة الوفد، وزيرة الشؤون الخارجية لسان مارينو، أنطونيلا مولاروني، عن شكرها للوفود المشارِكة في النقاش، وتلك التي أحالت الأسئلة المكتوبة المسبقة.
圣马力诺代表团团长、外交部长安托内拉·穆拉罗尼感谢参加辩论的各代表团以及预先转交书面问题的代表团。 - وأدلى أعضاء حلقة النقاش الثانية، عبد المناف كيوكاي، ومارتا سانتوس بايس، ولويس بيديرنيرا، ودانيوس بوراس، وراني شانكارداس، ببيانات.
第二次小组的小组成员阿卜杜勒·马纳夫·凯莫凯、玛尔塔·桑托斯·派斯、路易斯·佩德内拉、代纽斯·普托斯和拉尼·尚卡尔达斯发了言。 - (ب) تمشيا مع التكليفات الصادرة عن القيادة الجوية في إزمير، تجري الطائرات المقاتلة من طراز إف-16، وقاعدتها في سيغونيلا بإيطاليا، طلعات يومية لتوفير المراقبة الجوية اللازمة لإنفاذ الحظر؛
(b) 驻扎在意大利锡戈内拉的F-16战机,按照伊兹密尔空军指挥部分派的任务每日出动,为实施禁运提供空中控制; - إن الحصار الاقتصادي الذي تفرضه تركيا على أرمينيا يؤثر سلبا بالطبع على التوصل إلى حل سلمي للصراع في ناغورني كاراباخ ويعيق بشدة تنفيذ البرامج الإقليمية الاقتصادية الأكثر أهمية.
土耳其对亚美尼亚实行的经济封锁当然对和平解决纳尔戈卡内拉巴赫冲突产生了不利影响,并严重地阻碍执行最重要的区域方案。 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زار الرئيس التنفيذي بالنيابة بروكسل لعقد اجتماع مع آناليسا غانيلا، الممثل الشخصي للممثل السامي المعني بعدم تكاثر أسلحة الدمار الشامل في الاتحاد الأوروبي.
在本报告所涉期间,代理执行主席访问了布鲁塞尔,会见了欧洲联盟不扩散大规模毁灭性武器高级代表的个人代表安娜丽莎·詹内拉。 - وقد جرت مبادﻻت مماثلة بين بلدان أمريكا الﻻتينية وبلدان رابطة الدول المستقلة، في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ركزت على بناء القدرات اﻹدارية في بيئة متغيرة.
在发展中国家间技术合作框架内,拉丁美洲和独联体国家之间进行了类似的交流,主题专注于在不断变化的环境中管理能力的建设问题。 - 397- وتمكنت الرابطة المدنية Neratov and Pomoc Týn nad Vltavou من إنشاء مرفقين نموذجيين نجحا في التعامل مع إدماج أشخاص معوقين في المجتمع من خلال تشغيلهم في الزراعة.
民间社团内拉托夫和波莫克伏尔塔瓦河畔蒂恩成功建立了两个示范机构,在通过农业就业处理残疾人融入社会方面取得了非常大的成功。