冀阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد عاودت الشعبوية الظهور، في البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وفي اليمين السياسي واليسار السياسي.
无论是在发达国家还是发展中国家,也无论是在左冀还是右冀,平民论都在重新抬头。 - وقد عاودت الشعبوية الظهور، في البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وفي اليمين السياسي واليسار السياسي.
无论是在发达国家还是发展中国家,也无论是在左冀还是右冀,平民论都在重新抬头。 - وقال إنه يعوِّل على دعم بقية أعضاء المكتب وأعضاء اللجنة والأمانة العامة له وتعاونهم معه في إنجاز ولايته.
他冀望在履行职责时,得到主席团其他成员、委员会成员和秘书处的支持和合作。 - وقد أعربت بلداننا عن تأييدها الشديد لهذا القرار، الذي ننتظر من جميع الأطراف المعنية تنفيذه بالكامل والتقيد به بدقة.
我们各国坚决支持该安理会决议,希冀所有有关各方彻底执行决议,严格恪遵决议。 - ومن هذا المنطلق فإننا استضفنا المؤتمر الإقليمي الآسيوي في طهران على أمل أن يتسم هذا المؤتمر العالمي بوحدة الصف وتكلل أعماله بالنجاح.
我们在德黑兰主办了亚洲区域会议,希冀本次世界会议以团结和成功而结束。 - فالمؤسف أن الهوﱠة واسعة بين الواقع الحالي واﻵمال في المصالحة والسﻻم والرخاء التي أثارتها عملية السﻻم عام ١٩٩٣.
目前的现实与由1993年开始的和平进程带来的对和解、和平和繁荣的希冀相去甚远。 - فالانتهاكات المنهجية تؤثر ليس فقط في قدرة الأفراد على الطموح، بل تؤثر أيضا على مدى استعدادهم لتنسيق الأعمال مع بعضهم البعض.
有系统的侵权行为不仅影响个人的希冀能力,还影响到他们彼此协调行动的意愿。 - لكنهم يعرفون كذلك من خبرتهم اليومية أن المستقبل الذي وُعدوا به لم يأت بعد، يعرفون أنهم ما زالوا غير أنداد للآخرين.
但是,他们从日常经历中也知道所希冀的未来还没有到来,他们与其他人仍然是不平等的。 - تبادل ممثلو الحكومات المعلومات بشأن المبادرات والتحديات والتوقعات فيما يتعلق بالعملية التي تلي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
政府代表团就联合国可持续发展大会后进程的各种举措、面临的挑战以及他们的期冀交流了意见。 - ولتحقيق الأثر المرجو، يجب أن تخضع عملية تخصيص موارد للتنمية الاجتماعية لمبادئ توجيهية واضحة تتعلق بالفعالية والكفاءة والأهداف والمساءلة.
为取得所冀望的影响,用于社会发展的资源分配必须服从关于效力、效率、重点和问责的明确准则。 - وينبغي للجمعية أن تطمئن هذه الشعوب على أن هدفها ليس منسياً من قبلنا، وأننا نؤيد تطلعاتها، وأن من حقها أن تتفاءل.
大会必须让他们感到放心,他们的事业没有被遗忘,我们扞卫他们的愿望,而且他们有权去希冀。 - وقالت إن حكومتها تعتزم تكثيف جهودها ﻹدماج مصالح وطموحات الشعوب اﻷصلية في التيار الرئيسي للبلد، باﻻستفادة من مبادراتهم واقتراحاتهم.
墨西哥政府打算加紧努力,把墨西哥土着人民的利益和希冀纳入主流,同时借助他们自己的倡议和提议。 - وأكد أن هذا المشروع يعتبـر تجسيـدا للآمال المعلقة على المنظمة ونتاجا لقرارات تم فيهـا توخي الدقة ومراعاة محدودية الموارد المتاحة.
他强调,该拟议预算体现了本组织内部的希冀,是根据可动用的有限资源,经过认真考虑决定的结果。 - فقد تعثرت المفاوضات فيما يتعلق بالزراعة، حيث ظلت الفجوة في مستوى الطموح بين إتاحة إمكانية الوصول إلى الأسواق والدعم الداخلي واسعة بدرجة يصعب سدها.
谈判败在农业问题上,因为各方在市场准入和国内支助问题上希冀达到的目标之间差距过大。 - وأضاف أنه إن لم تتحسن بوضوح الظروف الإنسانية للفلسطينيين فسيتحول التفاؤل بشأن إرساء السلام إلى خيبة أمل وتغذية للكراهية المتطرفة.
如果巴勒斯坦人的人道主义状况没有明显改善,和平希冀就会化为乌有,而且还会燃起极端主义仇恨。