兼容并包阿拉伯语例句
例句与造句
- وكُلِّف المنسقون، تحت سلطة الرئيس، بتنظيم وترؤس المناقشات على نحو شمولي ودون شروط مسبقة، مع مراعاة جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة التي أُعرب عنها سابقاً والآراء والمقترحات الحالية وتلك التي سيعرب عنها مستقبلاً.
各协调员在主席的督导下,负责以兼容并包且不预设前提的方式组织和主持辩论,同时考虑到过去、现在和将来的所有有关意见和提案。 - 92- ورحبت ترينيداد وتوباغو بالنظام الاجتماعي والسياسي لكوبا الرامي إلى خدمة المصالح والطموحات الواسعة للكوبيين لدى بناء مجتمع عادل تسوده المساواة، والتراحم، والتلاحم، ويركز على الناس.
特立尼达和多巴哥欢迎古巴为人民的广泛利益服务的社会和政治秩序,以及建设平等主义、富于同情心的、兼容并包的、以人为本的公正社会的雄心壮志。 - 30- وكُلِّف المنسقون، تحت سلطة الرئيس، بتنظيم وترؤس المناقشات على نحو شمولي ودون شروط مسبقة، مع مراعاة جميع الآراء والمقترحات ذات الصلة التي أُعرب عنها سابقاً والآراء والمقترحات الحالية وتلك التي سيعرب عنها مستقبلاً.
各协调员在主席的督导下,负责以兼容并包且不预设前提的方式组织和主持辩论,同时考虑到过去、现在和将来的所有有关意见和提案。 - وتملي متطلبات الموضوعية أﻻ نكتفي بأن نعلن عن كوننا عادلين وغير تمييزيين وشموليين بل وأن نظهر عملياً التزامنا بذلك، لدى إقامة مختلف اﻷنظمة، وعند تحديد مختلف المعايير، وفي المداوﻻت بشأن المعاهدات.
要想力求客观,在建立各种制度中,在制定不同的规则中,在讨论各项条约中,我们都必须做到公正无私,不偏不倚,兼容并包,且须公开行事。 - وفي مجال العمل العام لا بد أن يقصد أي نظام لإدارة عملية التوظيف والموارد البشرية إلى التوفيق بين هدفي الكفاءة والفعالية وشروط المساواة والجدارة والحيدة التي تميز الإدارات المحترفة في المجتمعات الديمقراطية.
在公共领域,就业和人力资源管理制度的宗旨必须把效率和效力这两个目标与作为民主社会专业行政特点的平等、用人唯才和公正的要求兼容并包。 - ومشروعا القرارين غير شاملين، ولكنهما يمثلان توافقا في الآراء بشأن طرق التصدي لكثير من التحديات التي نواجهها كي يتسنى لنا أن نجعل بيئات المحيطات آمنة وصحية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
这些决议草案并非兼容并包,但它们代表着在如何处理我们所面临的为可持续发展的目的而使海洋成为安全和健全的环境的很多挑战问题上的协商一致意见。 - يكرر طلبه إلى المدير التنفيذي أن يقوم بتيسير ودعم عملية تشاورية شاملة تقودها البلدان وتُعنى بالتحديات والخيارات الخاصة بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل؛
重申请求 执行主任针对进一步加强化学品和废物集群内部长期合作与协调所面临的挑战以及备选方案问题,推动并支持一个兼容并包且由各国驱动的磋商进程; - فأولاً، يتوسّع نطاق الدعم ويتعمّق فيما يتعلّق بالتنمية المستدامة وفيما يتعلق بوجود نظام نموذج شامل جديد للاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر باعتباره منهاج عمل توضَع فيه استراتيجيات إنمائية قطرية.
首先,为可持续发展和一个兼容并包的绿色经济新模式提供的支持不断扩大和深化,该模式是在可持续发展和消除贫困背景下设计国家发展战略的平台。 - أفريقية تنعم بالسلام في داخلها ومع العالم بشكل عام، تعمل دولها معا كمجتمع من الأمم المنسجمة والمترابطة وغير الحصرية ضمن شراكة دينامية وواعية بروابطها التاريخية وإرثها الثقافي.
我们的憧憬是一个太平安定并与整个世界和睦相处的亚非区域,区域内的各国和谐一致、兼容并包地开展合作,结成有活力的伙伴关系,深知彼此的历史联系和文化遗产。 - وأضاف أن الأمم المتحدة كان لها دور تنسيقي هام في مساعدة أقل البلدان نموا في التغلب الأزمات وأنه ينبغي لها، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، أن تعمل على الأخذ بنهج شامل تماما في جهود الإصلاح العالمي بالنسبة لتمويل التنمية.
联合国在帮助最不发达国家克服危机方面发挥过重要的协调作用,联合国应与布雷顿森林机构合作,保证全球发展筹资改革采取兼容并包的方法。 - واستطردت قائلة إن خطة إصلاح عمليات حفظ السلام التي اقترحها الأمين العام ينبغي أن تظل موضع مناقشة علنية وشاملة فيما بين الدول الأعضاء، ولا بدّ من أن تسترشد عملية الإصلاح بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ التوجيهية الأساسية لحفظ السلام.
在会员国之间应以公开和兼容并包的方式继续讨论秘书长的拟议维和改革议程,改革进程必须严格遵循《联合国宪章》的原则和基本的维和准则。 - يكرر طلبه إلى المدير التنفيذي أن يقوم بتيسير ودعم عملية تشاورية شاملة تقودها البلدان وتُعنى بالتحديات والخيارات الخاصة بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل؛
重申请执行主任针对进一步加强化学品和废物集群内部的长期合作与协调方面所面临的挑战和存在的备选方案问题,推动并支持一个兼容并包且由各国驱动的磋商进程; - وسلم المتكلمون بأن التقدم المحرز على مدى العقد الماضي كان متفاوتا إلى حد كبير، وأن هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود المتضافرة والبعيدة المدى لخلق مجتمع يسع الجميع وتعزيز الرؤية الشمولية كما دعا إلى ذلك مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
发言者认为过去十年的进展状况不均,需要共同开展广泛的努力,创造一个人人共享的社会,并加强社会发展问题首脑会议所呼吁的兼容并包的构想。 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى قيادة تنفيذ العملية على نحو منفتح وشفاف وشامل وإلى تقديم برنامج المواد الكيميائية في المنتجات المقترح إنشاؤه إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية كي ينظر فيه في دورته الرابعة.``]
[12.邀请联合国环境规划署带头以公开、透明和兼容并包的方式实施这一程序,并将拟定的产品中所含化学品方案提交国际化学品管理大会第四届会议审议。 - الحوار بين الحضارات عملية تجري بين الحضارات وداخل الحضارة الواحدة، وتقوم على الإدماج وعلى الرغبة الجماعية في التعلم وكشف المسلَّمات ودراستها، وتوضيح المعاني المشتركة والقيم الأساسية، وتكامل وجهات النظر المتعددة من خلال الحوار.
不同文明对话是不同文明之间和内部的一个进程,其基础是兼容并包,以及通过对话了解、发现和检验各种臆断、展现共同意义和核心价值以及综合多种观点的集体愿望。