×

养恤基金参与人阿拉伯语例句

"养恤基金参与人"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وورد في التقرير تحليل لمعدل حالات العجز وفئات التشخيص ومتوسط العمر، إلى جانب متوسط فترة خدمة المشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذين تلقوا مستحقات العجز الجديدة.
    该报告分析了新领取残疾补助的养恤基金参与人的发生率、诊断类别、平均年龄以及平均缴款服务年限。
  2. اتفاق بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وللمشتركين في صندوق الادخار التابع للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    联合国合办工作人员养恤基金参与人与全面禁止核试验条约组织筹备委员会节约储金参与人养恤金权利转移协定
  3. حالة المشتركين السابقين في الصندوق من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية السابقة وجمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية السابقة
    来自前苏维埃社会主义共和国联盟、乌克兰苏维埃社会主义共和国和白俄罗斯苏维埃社会主义共和国的前养恤基金参与人的情况
  4. وعند اكتمال تنفيذ برنامج التكيف الهيكلي بواسطة الأمم المتحدة، يقدَّر أنه ستجرى صيانة 96 في المائة من بيانات المشتركين في صندوق المعاشات التقاعدية بواسطة برنامج تخطيط موارد المؤسسة.
    在联合国完成SAP软件的启用后,据估计96%的养恤基金参与人的数据将在一个企业资源规划平台下维护。
  5. واستعرضت المذكرة المقدمة من الاكتواري الاستشاري الإطار الإداري الذي يجب أن يحدد بوضوح الشروط التي يمكن من خلالها للمشتركين في الصندوق التمتع بخيار شراء سنوات إضافية للخدمة.
    精算师委员会的说明审查了要明确界定条件以规范养恤基金参与人可选择购买缴款服务期间的更多年数的行政框架。
  6. (ب) تسوية الانسحاب التي كانت ستحق للمشترك السابق في الصندوق بموجب المادة 31 من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، عند انتهاء الخدمة في إحدى المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية.
    (b) 前养恤基金参与人从养恤基金成员组织离职时根据《养恤基金条例》第31条应有权领取的离职偿金。
  7. وتُحدَّد السن العادية للتقاعد بالتاريخ الذي بدأ فيه المشترك خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي بوصفه مشتركاً في الصندوق، بغض النظر عن التاريخ الفعلي لتعيينه في المنظمة التي يعمل بها.
    正常退休年龄取决于参与人以养恤基金参与人的身份开始缴费服务的日期,与雇用组织任命参与人的有效日期无关。
  8. (ب) تسوية الانسحاب التي كانت ستُستحق للمشترك السابق في صندوق المعاشات التقاعدية بموجب المادة 31 من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، لدى انتهاء خدمته في أي منظمة عضو في صندوق المعاشات التقاعدية.
    (b) 前养恤基金参与人从养恤基金成员组织离职时根据《养恤基金条例》第31条应有权领取的离职偿金。
  9. (دعوى من مشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لإلغاء القرار المتعلق بدفع 50 في المائة من معاشه التقاعدي لزوجته السابقة، كتعويض جزئي لعدم الوفاء بسداد مبالغ النفقة للزوجة والأطفال)
    (养恤基金参与人要求撤销有关将其50%的养恤金汇给其前妻以补偿部分逾期未付的赡养费和儿童抚养费的决定)
  10. كما أن المشترك في الصندوق لا يستفيد من هذه الفترة كمدة خدمة مدفوع عنها اشتراكات في الصندوق طبقا للمادة 22 (ب) من النظام الأساسي للصندوق.
    根据《养恤基金条例》第22(b)条,这一期间不计为《养恤基金条例》第22(b)条所规定的养恤基金参与人的缴费服务年数。
  11. وأشار الممثل إلى أن الحكومة تعترف بضرورة إيجاد حل، وأن هذا الحل قد يتمثل في زيادة المعاشات التقاعدية الوطنية للمشتركين السابقين في الصندوق، بناء على معايير معينة وبمبالغ معينة لم تتحدد بعد.
    他表示,俄罗斯政府认识到需要寻求解决办法并且可以根据有待决定的标准和数额增加前养恤基金参与人的国家养恤金。
  12. (ب) النظر في اجتماع لجنته الدائمة في عام 2005 في إمكانية إدراج حكم يتيح للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة شراء سنوات إضافية من الخدمة المدفـوع عنها اشتراكات؛
    (b) 在常设委员会2005年会议上审议关于可能规定联合国合办工作人员养恤基金参与人额外购买缴款服务年数的报告;
  13. وسيشمل هذا المشروع أيضا " بوابات " محددة المواصفات لتوفير الاتصالات التفاعلية بين موظفي الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، والمنظمات الأعضاء، والمشتركين، والمستفيدين؛
    特制的 " 门户 " ,让养恤基金工作人员、成员组织、养恤基金参与人和受益人能够进行互动式沟通;
  14. الحالة بالنسبة إلى المشتركين السابقين في الصندوق من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية السابقة وجمهورية بيلاروس الاشتراكية السوفياتية السابقة
    H. 其他事项 1. 来自前苏维埃社会主义共和国联盟、乌克兰苏维埃社会主义共和国和白俄罗斯苏维埃社会主义共和国的前养恤基金参与人的情况
  15. ويرد في التقرير تحليل لمعدل حدوث حالات العجز (0.71 لكل ألف من المشتركين)، وفئات التشخيص، والعمر المتوسط، وكذلك متوسط الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق الذين منحت لهم استحقاقات العجز الجديدة.
    报告分析了参与人的发病率(0.71%.)、诊断类别、平均年龄以及领取新残疾补助的养恤基金参与人的平均缴款年限。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.