关切人阿拉伯语例句
例句与造句
- وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جراء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة،
关切人类和环境所受的辐射水平对今世后代的潜在有害影响, - وإذ يساورها القلق إزاء اﻵثار الضارة التي يمكن أن تلحق باﻷجيال الحالية والمقبلة من جراء مستويات اﻹشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة،
关切人类和环境所受的辐射水平对当代和后世的潜在有害影响, - وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الضارة التي يمكن أن تلحق بالأجيال الحالية والمقبلة من جراء مستويات الإشعاع التي تتعرض لها البشرية والبيئة،
关切人类和环境所受的辐射水平对当代和后世的潜在有害影响, - وإذ يساورها شديد القلق كذلك إزاء استهداف المدافعين عن حقوق الإنسان بسبب الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان والتماس المعلومات عنها،
还严重关切人权维护者因报告和了解侵犯人权情事而成为针对目标, - وأعربت عن قلقها إزاء التهديدات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان وخاصة في الأرياف والأوساط الشعبية.
斯洛文尼亚关切人权扞卫者,特别是乡村和基层人权扞卫者所遭到的威胁。 - 26- وأُعرِب عن شواغل تتعلق بوجود سفن في البحر المتوسط ترفض إنقاذ مهاجرين في خطر أثناء وجودهم في عرض البحر.
有关切人士表示,在地中海上运营的船只拒绝救援海上遇险的移徙者。 - 11) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفير الأموال الكافية لمركز حقوق الإنسان وإزاء اعتماده على السلطة التنفيذية من أجل تمويله.
(11) 委员会关切人权中心没有足够的经费,依赖于行政部门的拨款。 - وإذ يساورها شديد القلق كذلك إزاء استهداف المدافعين عن حقوق الإنسان بسبب الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان والتماس المعلومات عنها،
还严重关切人权维护者因报告和寻求了解侵犯人权情事而成为针对目标, - ويعرب المجلس عن القلق إزاء أن ممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان لا يتبعون دائما النظم والقواعد في هذا الشأن.
委员会关切人口基金代表并不总是遵循人口基金关于这一事项的条例与细则。 - ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم تنفيذ بعض التوصيات التي تقدَّم بها المدافع عن حقوق الإنسان إلى السلطات (المادتان 2 و12).
委员会还关切人权扞卫者对当局提出的建议尚未落实(第2和12条)。 - ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم تنفيذ بعض التوصيات التي تقدَّم بها المدافَع عن حقوق الإنسان إلى السلطات (المادتان 2 و12).
委员会还关切人权扞卫者对当局提出的建议尚未落实(第2和12条)。 - وتستند الميزانية إلى تقييم الاحتياجات على الصعيد العالمي وتقدم بيانا شاملا للموارد اللازمة لتلبية احتياجات الأشخاص المعنيين.
该预算以全球需求评估为依据,全面说明了满足受关切人员需求所需投入的资源。 - وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية ودعوا الطرفين إلى تسوية القضايا المعلقة في هذا الصدد.
安理会成员表示关切人道主义局势,并呼吁各方解决这方面的各项悬而未决的问题。 - وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء الاتجار بالأشخاص، وأوصت بتكثيف الجهود لمكافحة التهريب والاتجار، ولا سيما بالنساء والأطفال().
委员会也表示关切人口贩运问题,建议加强努力制止偷渡和贩运特别是妇女和儿童。 - وتخطط مستويات المخزون لعمليات الطوارئ على أساس العدد المتوقع للأشخاص المعنيين، وهو أمرٌ يصعب التنبؤ به في البيئات المتقلبة.
规划紧急行动库存时所依据的是预期受关切人员人数,而这在动荡环境下难以预测。