×

公有土地阿拉伯语例句

"公有土地"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وعلاوة على ذلك فإن الإدارة والعمليات المالية المتعلقة بتوزيع الموارد الحكومية، بما في ذلك الأراضي التي تعود ملكيتها للتاج البريطاني، ما برحت موضع شك كما كانت قبل حل البرلمان.
    而且,财政管理和政府资源,包括公有土地的分配程序仍然同解散议会以前一样很成问题。
  2. وقد نوه قرار مجلس اﻷمن ٤٦٥ )١٩٨٠( بالحاجة إلى النظر في اتخاذ تدابير تكفل الحماية غير المتحيزة لﻷراضي والممتلكات الخاصة والعامة ولموارد المياه.
    安全理事会第465(1980)号决议提到应考虑采取措施,公正地保护私有和公有土地、财产和水资源。
  3. تحث اللجنة الدولة الطرف على توفير الحماية الكاملة للفئات الضعيفة من الاعتداءات البدنية وأعمال الترهيب عندما تسعى إلى ممارسة حقوقها المرتبطة بالأراضي المجتمعية.
    委员会促请缔约国为弱势群体提供充分保护,使其在寻求行使与公有土地有关的权利时,免遭人身伤害和威胁。
  4. (ج) في كندا، تجني شركات خاصة معظم محصول الغابات؛ ولهذا تُعقد اجتماعات بين الحكومة وممثلي هذا القطاع يوميا لإدارة الأراضي التي يملكها القطاع العام؛
    (c) 加拿大的大部分森林由私人公司砍伐;因此,政府和该行业之间每天就管理公有土地的问题举行会议;
  5. وهو يشرح أن هذه الجماعة تحتاج في أوقات الجفاف (مثل الوقت الذي قُدم فيه البلاغ) إلى أرض الجماعة التي تُمنح عليها حقوق الرعي لأفرادها على أساس التناوب.
    他还解释说,在干旱时(例如在提交来文时)该社区需要公有土地,该社区的成员可以轮流在那里放牧。
  6. وحكومة إسرائيل من سلطتها ومسؤوليتها، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، أن تدير أراضي الدولة بموجب قوانين تخطيط وتقسيم المناطق التي كانت سارية وقت الاحتلال.
    作为占领国,以色列政府有权力也有责任根据《海牙正章程》,按照占领时已有的规划和划区法律管理公有土地
  7. )ج( تأذن للسلطة المتعاقدة أو لوكاﻻت أخرى تابعة للحكومة بأن تحيل الى صاحب اﻻمتياز أو تتيح له من اﻷراضي العمومية أو البنية التحتية العمومية القائمة ما قد يكون ﻻزما من أجل تنفيذ المشروع .
    (c) 授权订约当局或政府其他机关向特许权公司转让或提供执行项目可能需要的公有土地
  8. (أ) ضمان الاعتراف القانوني بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في امتلاك أراضيها العامة وتطويرها والتحكم فيها واستخدامها، والمشاركة في استغلال وإدارة وحفظ ما اتصل بالأراضي من موارد طبيعية؛
    保证土着和部落人民拥有、开发、控制和使用其公有土地以及参加相关的自然资源的开发、管理和养护的权利;
  9. وأرست هذه السياسة إطارا من المتوقع أن يتسبب في الشفافية والمساءلة للحكومة، وضمان أن تدار على نحو مستدام أراضي التاج لما فيه مصلحة الجميع في الإقليم.
    该政策建立的框架可望给政府带来透明度和问责制,并确保以可持续的方式管理公有土地,为领土全体人民造福。
  10. ولكنه يقتصر فقط على الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة الواردة في المرفق الأول للمعاهدة، التي تخضـع لإدارة ومراقبة الـدول الأطـراف، وفي القطـاع العـام (المادة 11-2).
    但是,它只涉及附录一所列在缔约国管理和控制下的粮食和农业植物遗传资源,而且是在公有土地上(第11.2条)。
  11. وهي تتصل بخصخصة اﻷراضي العامة الحضرية )١٩٩١( وبيع اﻷراضي التابعة للدولة للسكان بالمزاد دون قيود فيما يتعلق بمساحة المقاسم أو أغراض استخدامها )٥٩٩١(.
    这些法律涉及城市公有土地的私有化(1991年)和国有土地不论其大小或其未来用途而向公众拍卖的法律(1995年)。
  12. 39- للتغلب على المعوقات المرتبطة بتدهور المراعي، اتخذت بعض البلدان تدابير لتقليل أعداد رؤوس الحيوانات وزيادة إنتاجية المراعي بالاعتماد على تنظيم الوصول إلى أراضي المشاع.
    为了解决放牧土地退化的问题,有些国家采取了措施,通过规范对公有土地的准入,限制牲畜群的规模,提高牧场的生产率。
  13. وهذا الإصلاح يتمثل في تحديد الأراضي التابعة للدولة، وتحويل بعض الأراضي إلى ممتلكات بلدية وخاصة، وتعريف الحقوق المتعلقة بحيازة الأراضي واستخدامها والتصرف فيها.
    土地改革就是要划定公有土地界限,便利土地向市政和私人所有者的转让,并保护所有者占有、使用和处置其所拥有土地的权利。
  14. (أ) ضمان الاعتراف القانوني بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في امتلاك أراضيها المجتمعية وتنميتها والتحكّم فيها واستخدامها، وحقوقها في استغلال وإدارة وحفظ الموارد الطبيعية المرتبطة بها؛
    保证在法律上承认土着和部落人民拥有、开发、控制和使用其公有土地以及参加相关的自然资源的开发、管理和养护的权利;
  15. وقد أدت مصادرة أراضي الجماعة وما أعقب ذلك من خصخصتها، فضلا عن الإفراط في استخدام الأرض من جانب القادمين الجدد عديمي الخبرة إلى المنطقة، إلى إفلاس كثير من مزارعي الجماعة الذين تعين عليهم ذبح حيواناتهم.
    公有土地被没收然后被私有化,以及外来者对土地的过度使用,导致当地许多农民破产,他们不得不将牲口杀死。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.