×

公平正义阿拉伯语例句

"公平正义"的阿拉伯文

例句与造句

  1. واستنادا إلى اللجنة، لا يمكن مساءلة الدولة عن أخطاء مزعومة ارتكبها محام خاص استعين به، ما لم يكون واضحا للقاضي أو للسلطات القضائية أن سلوك المحامي يتنافى مع مصالح العدالة.()
    人权事务委员会指出,缔约国不能为私人聘雇的律师所犯的错误承担责任,除非这种行为能向法官或司法当局证明,律师的行为有悖于公平正义。 199
  2. كما تم تثقيف 000 25 امرأة أخرى على إمكانية الوصول إلى العدالة من خلال محو الأمية القانونية في الولايات الهندية أوتاراكاند، وهيماشال براديش، وتشهاتيسغاره، وجهاركاند، وأوريسا، وراجاستان.
    还在印度北阿坎德邦,喜马偕尔邦,恰蒂斯加尔邦,贾坎德邦,奥里萨邦和拉贾斯坦邦,通过法律扫盲,向另外25 000名妇女讲授改善享有公平正义问题。
  3. 23- مواصلة تنفيذ مفهوم النظرة العلمية إزاء التنمية لضمان التنمية الشاملة والمنسقة والدائمة ومواصلة بناء مجتمع يسوده الوئام ويقوم على الديمقراطية وسيادة القانون والمساواة والعدالة (الجزائر)؛
    继续贯彻全面、协调和可持续发展的科学发展观,继续构建以 " 民主法治、公平正义 " 为特征的和谐社会(阿尔及利亚);
  4. 104- إن عملية الوفاق تتعدى استعادة النظام، إذ إنها تشمل إيجاد حيز مشترك جديد تكون فيه ممارسة الحقوق ممارسة تامة قائمة على كرامة الإنسان، والتعددية، والحق في التنوع، والتضامن، والعدالة.
    和解过程远不止要做到恢复秩序,而是需要建立一个新的基于人格尊严、多元化、多样性权利、团结以及公平正义的共享空间,确保每个人都能充分行使权力。
  5. وأعرب عن الأمل في أن تقوم الحكومة قريبا بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وتساءل عن الطريقة التي يمكن بها توعية الجهاز القضائي بقضايا الجنسين من أجل تحسين حصول المرأة الريفية على العدالة.
    他希望政府很快能批准《公约》的《任择议定书》,并想知道,政府是如何使审判员对两性平等问题变得更加敏感,以改善农村妇女获得公平正义的情况。
  6. وأفادت المكسيك أن المعهد الاتحادي للدفاع العام يضمن الحق في الدفاع العام في القضايا الجنائية بغية تمكين السكان المحرومين من التقاضي وتخطّي التفاوتات الاجتماعية وصون حقوق الإنسان وترسيخ سيادة القانون.
    墨西哥报告说,着眼于帮助弱势人口获得公平正义,战胜社会不平等,扞卫人权和加强法治,联邦公设辩护律师协会确保在刑事案件中获得公设辩护律师的权利。
  7. وشرع العديد من البلدان المتقدمة في الاعتراف بأن استثمار المزيد من الموارد الكبيرة في أعمال الشرطة والسجون قد لا يؤدي بالضرورة إلى مزيد من رضا الناس عن نظام العدالة الجنائية أو إلى زيادة الشعور بالسلامة أو العدالة.
    许多发达国家已经开始认识到,对警察机构和监狱的更多投资并不必然会使公众对刑事司法体系更加满意,或者使人们有更大的安全感或公平正义感。
  8. وتعتقد المقررة الخاصة أن تعيين هيئة تعمل بشكل مستقل عن الفرعين التنفيذي والتشريعي للحكومة يسهم إلى حد كبير في تجنب التسييس في تعيين القضاة ويقلل احتمال ولائهم بشكل غير جائز لغير مصلحة نزاهة العدالة.
    特别报告员认为,在政府行政部门和立法部门之外独立行事的任用机关大有助于避免法官任命的政治化,使他们除公平正义以外,不至于不当地屈从于其他利益。
  9. 35- وجرى أيضا تعزيز التصدي للإرهاب استنادا إلى سيادة القانون من خلال إعداد أدوات متخصّصة للمساعدة التقنية، مثل كُتيّب تدابير العدالة الجنائية في التصدي للإرهاب، الذي يتشارك في إعداده الفرع ووحدة العدالة والنـزاهة التابعة للمكتب.
    还通过制定专门的技术援助工具,例如预防恐怖主义处及毒品和犯罪问题办公室公平正义股正在联合编写的刑事司法反恐对策手册等,促进了以法治为基础的反恐对策。
  10. وترسي قواعد نظام الحكم الذاتي، في المادة 7 (ثانيا، 8) والمادة 12 (أولا)، مبادئ الإنصاف وتكافؤ الفرص. ويتطرق القانون رقم 31، في مجال الصحة والتعليم والعمل، إلى العدالة الاجتماعية الكاملة، تعزيزا لإنهاء الاستعمار.
    第7条第二款第8项和第12条第一款在自治制度的基础上规定了公平和机会平等原则;第031号法规定,应在卫生、教育和劳动领域充分实现社会公平正义,推动实现非殖民化。
  11. 128- ويعترف دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية بالكائنات الاجتماعية المميزة حقوقياً وقضائياً، وينص على حاجة الأطفال من الجنسين، والمراهقين، والنساء، والشباب، والمسنين، وذوي الاحتياجات الخاصة والسكان الأصليين إلى الحماية، مع مراعاة وضعهم الإنساني.
    《委内瑞拉玻利瓦尔共和国宪法》承认儿童和青少年、妇女、年轻人、老年人、残疾人和土着人的社会主体地位,承认其权利和公平正义,以便落实对其的全面保护,尊重其个人状况。
  12. كما أن الحد من التطرف في المجتمعات العربية يجب أن يتناغم مع ضمان قيام المجتمعات الأخرى باتخاذ إجراءات مماثلة للحد من نزعات التطرف ضد المجتمعات العربية والإسلامية وإفرادها، وكذلك اتخاذ مواقف عادلة ومُنصفة تجاه القضايا التي تهم العالمين العربي والإسلامي.
    限制阿拉伯世界的极端主义需要与其他社会一道采取相应措施,抑制反对阿拉伯和伊斯兰的极端主义倾向。 对于阿拉伯和伊斯兰世界关心的问题应采取公平正义的立场。
  13. وعلى النحو الذي تنص عليه استراتيجية الرئيس أوباما للأمن القومي فإن " وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز العدالة ليسا مجرد واجبين أخلاقيين فحسب، بل هما قوتان لتحقيق الاستقرار في الشؤون الدولية " .
    正如奥巴马总统的国家安全战略指出的那样, " 终止有罪不罚现象和促进公平正义,不仅仅只是道德上的义务;这样做也可以在国际事务中促进稳定 " 。
  14. ويمكن بالمثل في الجزء التالي ملاحظة أن وحدة الشؤون الجنسانية ووحدة التخلص من النزعة الأبوية موجودتان في المستوى المؤسسي للدولة المتعددة القوميات، وهذا يمثل تحديات كبيرة في قيامهما بوظائفهما، وفي بناء مجتمع العدالة الاجتماعية.
    正如在下表中所看到的,无论是性别事务股还是反对男尊女卑事务股,都被列入到多民族国家的机构层面,为此,在落实其各项使命,从而建成一个实现了公平正义的社会方面提出了重大挑战。
  15. وتتطلب النتائجُ التي خَلُص إليها كلٌ من مجلس التحقيق ولجنة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن الصراع في غزة، والتوصيات الصادرة عنهما، متابعةً من جانب الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، لكفالة أن يحاسب مرتكبو هذه الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان عن جرائمهم ولكفالة إحقاق العدالة للضحايا.
    调查委员会和联合国加沙冲突实地调查团的发现和建议要求成员国和联合国相关机构开展后续行动,确保严重违反人权的犯罪者被绳之以法,并保证受害人获得公平正义
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.