全面协商阿拉伯语例句
例句与造句
- وكرر المسؤولون في الهند أيضا، في عدة مناسبات، الحاجة إلى تحقيق " توافق في الآراء على الصعيد الوطني " بشأن التوقيع على المعاهدة.
印度的官员们也几度重申需要就条约的签署达成 " 全面协商一致意见 " 。 - ونأمل أن تتسنى تسوية القضايا العالقة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، وذلك من خلال مشاورات كاملة وفقاً لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية وباتفاق جميع الأطراف المعنية.
我们希望有关无核武器区的未决问题,能够根据联合国的准则和有关各方的协定,通过全面协商加以解决。 - وينبغي التشديد على أن هناك حاجةً ملحةً إلى بدء العمليات التي لا غنى عنها وهي المشاورات العامة والمفاوضات التمهيدية، بما فيها الحوار المتعدد الأطراف والثنائي.
应当强调的是:目前迫切需要启动有关进行全面协商和会前谈判的不可或缺的进程,其中包括双边和多边对话。 - وأوضح الميسرون، بواسطة مجموعة من الأسئلة المقدمة في وقت سابق من أعضاء المجلس التنفيذي، عملية المشاورات الشاملة وإنشاء الشبكات التي استخدمت في الحصول على إجابات في أقرب وقت ممكن.
通过执行局成员先前提出的一套问题,这些促进者展示了利用全面协商和联网在最短时间获得答案的过程。 - (أ) اعتماد قانون الأسرة، على وجه الاستعجال، بالتشاور الكامل مع المجتمع المدني، وتقييم والتماس الدعم لتوسيع وتعزيز نظام محكمة الأسرة على جميع الأراضي الوطنية، حسب الاقتضاء؛
经与民间社会全面协商,尽快通过《家庭法》,并评估和寻求支持,以酌情在全国范围扩展和加强家庭法庭制度; - ويحث المنتدى منظمة الصحة العالمية على إجراء مشاورات عالمية مع الشعوب الأصلية وجهات أخرى بشأن مبادئها التوجيهية للبحوث القائمة على المشاركة، وعلى الحصول على رأي المنتدى الدائم فيها.
论坛促请卫生组织与土着民族和其他人员就其参与性研究准则开展全面协商,并征求常设论坛对该准则的意见。 - وتعزى التأخيرات في التنفيذ إلى الحاجة إلى تعديل الأدوات خلال العملية الاستشارية الشاملة، التي أدت إلى اعتماد مؤشرات الأمم المتحدة لسيادة القانون كأداة تستخدم على نطاق المنظومة
执行方面有所延误,原因是在全面协商进程中需要对工具进行调整,最终通过《联合国法治指标》作为全系统工具 - وبشأن عملية التشاور، لاحظ العديد من الوفود إجراء مشاورات شاملة فيما بين من يعنيه الأمر من أصحاب المصلحة، بمن فيهم الجهات المانحة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
关于协商进程,许多代表团注意到相关的利益有关者包括捐助界、民间社会组织和私营部门之间的全面协商已经完成。 - إن الإجراءات التي تهدف بشكل خاص إلى إعادة تنشيط عمل اللجان الرئيسية ينبغي أن تلتزم بالمبادئ التوجيهية العامة المحددة على صعيد الجلسات العامة بعد عملية تشاور شاملة بين الدول الأعضاء.
旨在尤其是振兴各主要委员会工作的行动,应符合在全体会议一级与各会员国开展全面协商之后确定的总指导方针。 - ويجب على الحكومات أن تفتح باب التشاور كاملا أمام المرأة في رسم السياسات الاجتماعية الاقتصادية، ويجب أن تشارك المرأة في حوار حقيقي حول استراتيجيات التنمية وحول تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
政府在制定社会-经济政策必须与妇女进行全面协商,妇女必须真正参与关于发展战略的对话,并参与这些方案的实施。 - ونرجو أن يتسنى تسوية المسائل المعلقة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال إجراء مشاورات كاملة وفقا للمبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح وبالاتفاق بين جميع الأطراف المعنية.
我们希望能够按照裁军审议委员会的指导原则,通过全面协商,经有关各方同意,解决与无核武器区相关的尚未解决的问题。 - وسيكون مشروعه النهائي جاهزا ًبحلول نهاية عام 2012 لإجراء مشاورات عالمية من قبل جميع الدول الأعضاء في اليونسكو، مماثلة لتلك التي أجريت في عام 2010 بشأن تنقيح مستويات التعليم.
2012年年底之前可交出定稿,供教科文组织所有成员国进行全面协商,类似于2010年就修订教育等级所作的协商。 - وسيوفر المقترح المنبثق عن أعمال هذا الفريق الأساس لإجراء عملية تشاور شاملة مع هيئات الرقابة، بما في ذلك اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وسيقدم إلى لجنة الإدارة للموافقة عليه.
由此产生的提案将为同包括独立审计咨询委员会在内的监督机构开展全面协商进程提供一个基础,并将提交给管理委员会供其核准。 - ويشكل التقييم المستقل على نطاق المنظومة ممارسة واسعة النطاق ومعقدة، تشمل عملية تشاورية مستفيضة مع الدول الأعضاء ووحدات التقييم التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مع الاستفادة أيضاً من الخبراء الدوليين الخارجيين.
独立的全系统评价是一项广泛而复杂的工作,要与会员国和联合国系统各评价单位开展全面协商,还要有外部国际专家提供帮助。 - 92-59- الحرص على أن تشارك جميع الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها المجتمع المدني، في عملية التشاور الشاملة، أثناء وضع " الخطة الاستراتيجية لإدارة قضايا العنف الأسري وتوقيه والقضاء عليه " (شيلي)؛
59 确保在拟定管理、防止和消除家庭暴力战略计划的过程中,与包括民间社会在内的所有利益攸关者进行全面协商(智利);