×

全球援助阿拉伯语例句

"全球援助"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (و) وضع إطار عالمي لفعالية المعونة يحدد أهدافاً واضحة لتوزيع المعونة بالاعتماد إلى حد كبير على الاحتياجات وعلى التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    (f) 制订全球援助效率框架,主要根据需要和实现国际商定的发展目标的进展情况,确定分配援助的明确指标;
  2. وظلت حصة أفريقيا من مجموع المساعدات العالمية التي قدمتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 2011 ثابتة تقريبا وبلغت نسبتها 37 في المائة.
    2011年,非洲在经合组织全球援助总额中所占份额几乎没变,依然占37%。 所有捐助方提供的官方发展援助总额
  3. وفر المكتب الدعم للدول الأعضاء وغيرها في تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين من خلال برنامجه العالمي للمساعدة الذي ينفذه في الميدان والمقر.
    毒品和犯罪问题办公室通过在外地和总部实施的全球援助方案,协助会员国和其他方面落实大会第二十届特别会议的成果。
  4. ومن الأهمية بمكان أن نؤكد من جديد على تعهدات المساعدة الإنمائية الرسمية والتقيد بمبادئ فعالية المعونة عن طريق تنفيذ برنامج عمل أكرا وإصلاح بنية المعونة العالمية.
    至关重要的是,要重申官方发展援助承诺,并且通过执行《阿克拉行动议程》和改革全球援助架构来坚持援助实效原则。
  5. وقد احتاجت أقل البلدان نموا إلى مساعدة عالمية محددة الهدف لما تبذله من جهود في التنمية، ويعزى ذلك إلى مواطن الضعف الكامنة في قدرتها الإنتاجية وإلى وصولها المحدود إلى التمويل التجاري.
    最不发达国家的发展努力需要得到目标明确的全球援助,因为它们的生产能力薄弱和取得贸易融资的机会有限。
  6. ويقوم المكتب، من خلال برنامج المساعدة العالمي الذي يضطلع به، بتقديم الدعم التقني إلى الحكومات لمساعدتها على صوغ نظم معلومات وطنية حديثة تدعم أحدث التطورات في تقنيات التحقيق.
    办事处正在通过其全球援助方案向有关政府提供支助,协助它们开发可支持侦查技术方面最新发展情况的现代化国家信息系统。
  7. والأونكتاد بحاجة إلى إصلاحات داخلية ليحصل على مركز أقوى في هيكل تقديم المساعدة العالمية، وينبغي أن يساهم في الجهود الرامية إلى حل مشكلة الديون العامة للبلدان النامية، عن طريق التنمية.
    贸发会议需要开展内部改革,以便在全球援助构架中重新加强其定位,并应加入通过发展解决发展中国家公共债务问题的努力。
  8. ولا بد لأية خطة عمل وطنية ترمي إلى جعل استخدام المعونة أكثر عرضة للمساءلة من أن تستند إلى الأولويات الإنمائية الوطنية كما ينبغي لها أن تقرّ بالمبادئ العالمية لفعالية المعونة.
    任何旨在促使就援助利用情况进一步接受问责的国家行动计划都必须以国家优先发展次序为基础,并应确认全球援助实效原则。
  9. وأوضح أنّ زيادة مشاركة المانحين تجعل هيكل المعونة العالمية أكثر تعقيدا، وأنّ التعاون الإنمائي يواجه تحديات متعددة مثل الأزمات الاقتصادية والمالية، وتغير المناخ، والنزاعات، والكوارث الطبيعية.
    新捐助者越来越多的参与,使全球援助结构更为复杂。 此外,发展合作面临多重挑战,如经济和金融危机、气候变化、冲突和自然灾害。
  10. ومن شأن ذلك أن يوفر صورة عالمية لجهود المساعدة تُمس الحاجة إليها دعما لمختلف الأهداف الإنمائية للألفية بوجه عام، ولأهداف توفير التعليم للجميع بوجه خاص، على أساس يتيح إجراء المقارنات.
    这样做,就能在可相互比较的基础上提出一份全球援助工作概览,以配合一般的千年发展目标,同时,也配合具体的全民教育目标。
  11. ومن شأن ذلك أن يوفر صورة عالمية لجهود المساعدة تمسُّ الحاجة إليها، دعماً لمختلف الأهداف الإنمائية للألفية بوجه عام، ولأهداف توفير التعليم للجميع بوجه خاص، على أساس يتيح إجراء مقارنة.
    这样做,就能在可相互比较的基础上提出一份全球援助工作概览,以配合一般的千年发展目标,同时,也配合具体的全民教育目标。
  12. كذلك علينا تعزيز أطر المساءلة على جميع المستويات وإنشاء آليات رصد وإنفاذ، وهي أطر ترسخ التزامات المساعدة العالمية وتربطها بالنتائج مع جدول زمني لها.
    我们也需要加强各级水平上的问责制框架 -- -- 巩固全球援助承诺并把它们同有时限取得结果联系起来的框架 -- -- 并建立监测和执行机制。
  13. في السؤال الأول، هناك تحيز نحو الكيانات الصغيرة يستند إلى أنها تُعنى عادة بعدد أقل من البلدان الشريكة، مما يجعل من الأيسر عليها أن تتجاوز، على الصعيد القطري، حصتها الإجمالية من المعونة.
    问题1对较小的实体有利,因为事实上,较小实体的伙伴国通常较少,因此这些实体在国家一级比较容易超过其全球援助比例。
  14. ويُسلِّط التحليل الضوء تحديدا على الاتجاهات ذات الصلة في مجالات الفقر والتجارة والبيئة والطاقة وتغير المناخ. كما يسلط الضوء على التطورات الأخيرة في هيكل المعونة العالمية وآثارها في الشراكات الاستراتيجية.
    在具体论述中着重说明贫困、贸易、环境、能源和气候变化方面的有关趋势,以及全球援助结构近期动态及其对战略伙伴关系的影响。
  15. لقد حان الوقت لكي نعمل انطلاقا من هذه الخبرات الثرية المستمدة من الآليات التمويلية المبتكرة القائمة وأن نوسع دورها في هيكل المعونة العالمي عموما وأثرها الإنمائي على أرض الواقع.
    时机已经成熟,可以在丰富的经验基础上,加强现有的创新性筹资机制,并扩大它们在全球援助架构中的一般作用及其对当地的发展影响。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.