全球化所涉社会问题世界委员会阿拉伯语例句
例句与造句
- ويمكن أن تشمل هذه القضايا تلك المتعلقة بولاية لجنة التنمية الاجتماعية والمنبثقة عن تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة()؛
这些新出现的问题可以包括《全球化所涉社会问题世界委员会的报告》1 提出的与委员会的任务规定有关的问题; - وبهذه الروح تؤيد سلوفينيا تقرير لجنة الجوانب الاجتماعية والعولمة وتركيزها على الضرورة الملحة لضمان تهيئة الظروف الملائمة للعولمة العادلة والمنصفة.
本着这种精神,斯洛文尼亚支持全球化所涉社会问题世界委员会的报告及其强调亟需确保公正和公平全球化的条件。 - وفي ضوء ما تقدم، أبرزت اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التابعة لمنظمة العمل الدولية ضرورة وضع قواعد وسياسات ومؤسسات عالمية أفضل وأعدل.
有鉴于此,劳工组织全球化所涉社会问题世界委员会强调,必须制定更好和更合理的全球规则、政策和机制。 - وجرى الاعتراف على نطاق واسع بما يكتسيه تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التابعة لمنظمة العمل الدولية من أهمية بالنسبة لسياسات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
劳工组织全球化所涉社会问题世界委员会的报告对新伙伴关系政策和目标的重要性已获得广泛承认。 - وفيما يتصل بالجوانب الاجتماعية للعولمة الواردة في التقرير. أعرب عن دهشته لعدم ورود إشارة إلى توصيات اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
56.关于报告中谈到的全球化的各社会方面,他感到惊讶的是,报告对全球化所涉社会问题世界委员会的建议只字未提。 - وأشارت إلى أن اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة ترى أن الكثير من المشاكل الراهنة لا ترجع إلى العولمة بحد ذاتها بل إلى النواقص في إدارة شؤونها.
据全球化所涉社会问题世界委员会称,当前的许多问题都不是全球化本身引起的,而是因为对全球化的管理有问题。 - وأعرب عن ترحيب منغوليا بالتقرير المقدم من اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاقتصادي للعولمة وقال إن بلده يرى أنه يلزم إيلاء أولوية عالية للتوصيات الواردة في ذلك التقرير.
79.蒙古对全球化所涉社会问题世界委员会最近起草的报告表示满意,并认为应该将其中所列的建议作为优先重点。 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يراعي البرنامج الفرعي بشكل أكبر عملية العولمة، وفي هذا الصدد ينبغي ذكر ما تقوم به اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة من أعمال.
有意见认为,次级方案3应更多考虑到全球化进程。 在这方面,应提到全球化所涉社会问题世界委员会的工作。 - وما فتئت منظمة العمل الدولية تؤكد على مفهوم العمالة هذا باستمرار، و لا سيما مؤخرا في التقرير الأخير لعام 2004 الصادر عن اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة(13).
国际劳工组织持续运用后一就业概念,最近一次是在2004年全球化所涉社会问题世界委员会的报告中提出。 13 - وقامـت بـإرساء أسس عملية مجديـة اللجنة العالمية المعنية بالبـُـعد الاجتماعي للعولمة، التابعة لمنظمة العمل الدولية، التي يشارك في رئاستها رئيس جمهورية فنلندا ورئيس جمهورية تنـزانيا المتحدة.
由芬兰和坦桑尼亚联合共和国总统担任共同主席的劳工组织全球化所涉社会问题世界委员会为此奠定了富有成效的基础。 - وقد أشارت اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة إلى إمكانية تصميم أساس اجتماعي عالمي لكي يقوم بدور إنمائي وبهذا يموِّل نفسه في الأجل الطويل.
全球化所涉社会问题世界委员会建议,可以制订一套全球最低社保标准,使其起到推进作用,从而有利于其自身的长期发展。 - 130- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يراعي البرنامج الفرعي بشكل أكبر عملية العولمة، وفي هذا الصدد ينبغي ذكر ما تقوم به اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة من أعمال.
有意见认为,次级方案3应更多考虑到全球化进程。 在这方面,应提到全球化所涉社会问题世界委员会的工作。 - وكان الأول اجتماع زعماء بلدان الشمال والجنوب لصالح عولمة أكثر إنصافا، قام برعايته كل من تنزانيا وفنلندا وشاركت في رئاسته اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
首先是由坦桑尼亚和芬兰赞助、全球化所涉社会问题世界委员会联合主办的旨在实现公平的全球化的南北国家领导人会议。 - ولذلك يجب أن نعكس مسار تلك النزعة من خلال استراتيجية التغيير التي تنادي بها اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، والتي أود أن أشيد بتقريرها الممتاز.
因此,我们必须通过全球化所涉社会问题世界委员会倡导的变革战略,扭转这一趋势。 对该委员会的出色报告,我要表示赞赏。 - وأعرب عن اغتباط نيبال للتقرير الذي قدمته اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التي ينبغي تنفيذ توصياته من أجل تنشيط التنمية في البلدان النامية.
尼泊尔对全球化所涉社会问题世界委员会提交的报告感到高兴,报告中的建议应该得到落实,这样才能促进发展中国家的社会发展。