全体选民阿拉伯语例句
例句与造句
- وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لها، مراعاةً للحق المذكور في المادة 25 من العهد، أن تكفل حرية التعبير عن إرادة الناخبين من خلال الاقتراع العام والمتكافئ والتصويت السري.
此外,缔约国应遵守《公约》第二十五条所规定的权利,确保全体选民均能通过普遍而平等的投票和秘密投票的方式,自由地表达自己的意愿。 - وتشكل النساء جزءا كبيرا من جمهور الناخبين ومن عضوية جميع الأحزاب السياسية في الاتحاد الروسي، ويمثلن قرابة نصف عدد الناخبين على المستويات المحلية؛ ويعملن في المؤسسات العامة، بما في ذلك الخيرية وغير التجارية منها.
俄罗斯妇女在全体选民中占了重要部分,在所有政党中她们占了近一半的区域办事处人数,参加社会组织工作,包括慈善和非商业组织。 - واسمحوا لي بالتالي أن أبدأ بتهنئة كل الناخبين على نجاحهم في أن يثبتوا لبقية أفريقيا وللعالم قاطبة أن سيراليون بلد ديمقراطي حقا وأننا مصممون على استعادة مركزنا كنموذج للسلام والاستقرار والديمقراطية في القارة الأفريقية.
我首先要祝贺全体选民,成功地向非洲和全世界展示,塞拉利昂的确是一个民主国家,我们决心恢复我们作为非洲大陆上和平、稳定、民主的榜样的地位。 - وختاما، قدمت وحدة شؤون الإعلام دعمها للجنة الأسقفية ' العدل والسلام` لكي تعد، بالاشتراك مع اللجنة الانتخابية المختلطة المستقلة، " دليل الناخب " الذي هو بمثابة مُرشد لا غنى للناخبين عنه.
最后,在新闻股的支助下,圣公会 " 正义与和平 " 委员会协同选委会编写了《选民指南》,可作为全体选民的真正行为准则。 - وفي كثير من الأحيان، يعمد المرشحون المنافسون خلال الانتخابات إلى محاربتهن على أساس نوع الجنس باستخدام الصور النمطية السلبية لتشويه صورتهن في ذهن الناخبين المستعدين بالفعل لتقبل هذه الأفكار بسبب الضغوط الاجتماعية والثقافية.
经常在选举时,男子竞争对手会基于性别,使用负面的定型观念攻击妇女,使妇女在全体选民心中失去威望,而这些选民早已在社会文化的重压下对此深信不疑。 - ولكن برغم انتخاب امرأة رئيسةً للبرازيل لأول مرة في عام 2012 فمازال تمثيل المرأة قاصراً في أدوار صُنع القرار. ولكن برغم أن ما يصل إلى 52 في المائة من جميع المصوّتين في الانتخابات هم من النساء إلاّ أن البرلمانيات لا تتجاوز نسبتهن 10 في المائة.
虽然在2012年首次有女性当选为巴西总统,但妇女在决策职位中仍代表不足:妇女占全体选民的52%,但仅占议员总数的10%。 - 15- وعلى كل حال يجب أن يوقع على أي التماس بإجراء استفتاء عدد محدد من المواطنين يشكلون نسبة 1.5 في المائة من مجموع الناخبين ويجب أن تكون صيغة الالتماس دقيقة وواضحة ولا لبس فيها، وتتولى اللجنة المؤيدة للاستفتاء تقديمها إلى الرئيسين الحاكمين.
在所有情况下,公民投票请愿书必须得到占全体选民1.5%公民的签名;请愿书的书写必须准确、清楚、不含糊,并应由促进委员会提交执政官。 - يكون ذلك تعبيرا عن تأييدهم المطلق وثقتهم الكبيرة بسلطة الجمهورية التي تستند إلى جماهير الشعب وتعمل من أجل حماية وتحقيق حقوق الشعب ومصالحه، واظهارا لإيمانهم الثابت وإرادتهم الصلبة لتوطيد سلطة الشعب وتطويرها بصورة اكثر.
这是全体选民对依靠人民群众,为维护和实现人民的权益而服务的我国政权的绝对支持和信赖的标示,是人民要巩固和进一步发展人民政权的坚定信念和意志的表现。 - ووفقا لتقارير وسائل الإعلام، ثمة نقطة خلاف قائمة بين سكان الجزر ومفادها أن نص دستور عام 2011 صممته ووضعته المملكة المتحدة باقتراحات فقط من الأفراد غير المنتخبين من الإقليم، ولم يعرض على الناخبين للتصويت أو الاستفتاء عليه.
据媒体报道,岛民中始终争辩的一个焦点是:2011年的宪法文本是联合王国设计和制定的,只听取了领土上非民选个人的意见,未经全体选民投票表决或公决。 - ... وكيف يمكن بالفعل، من غير المنافسة اﻻنتخابية معرفة من هي اﻷغلبية الحاكمة أو ما هي السياسات التي تحظى بالتأييد الﻻزم؟ ان معنى اﻷغلبية ﻻ يتجلى إﻻ في حرية الناخبين في اختيار أو رفض مرشحي الحكومة وبرامجها فعﻻً.
.没有选举上的竞争,怎么可能真地知道谁具有左右全局的多数或者哪些政策得到必要的支持? 只有全体选民可自由选举或拒绝政府候选人和方案时,多数投入才是显而易见的。 - 124- ووفقاً لعدد من الأفراد الذين تحدث إليهم المقرر الخاص، لا يمنح هذا النظام سلطات للأقليات إلا في الظاهر، إذ إن ممثليها لا تنتخبهم الأقليات حصراً، وإنما كافة الدائرة الانتخابية في المنطقة التي ستُقام فيها الحكومة المستقلة للأقلية.
一些与特别代表交谈的人认为,这种体制并没有真正赋予少数民族以权力,因为他们的代表在有待建立少数民族自治政府的地区内并不是只由少数民族选出而是由全体选民选出的。 - وفي تطور مستقل، أُعد في عام 1995 مشروع قانون لاستفتاء وطني كان غرضه المعلن هو توفير إطار قانوني لمعالجة حالة ثارت فيها قضية خاصة تستوجب الفصل ورأت الحكومة أنها على جانب من الأهمية الوطنية بحيث تستدعي عرضها على مجموع الناخبين.
另外,1995年在编纂一项有关《全国公民表决法案》时曾阐明,目的就是为了建立一个法律体制,以处理政府认为某一具有全国性重要意义的具体问题必须交由全体选民作决定的情况。 - يحدد تقرير الأمم المتحدة الختامي لمشروع الألفية للتنمية (عام 2005)(6) مظاهر فشل الحكم على أنها أحد الأسباب الأربعة الرئيسية الكامنة وراء أوجه القصور في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويركز على حاجة الحكومات إلى أن تعمل مع جميع الفئات المعنية وإشراك كافة الفئات السكانية في عمليات صنع القرار.
联合国千年发展项目的最后报告(2005年)6 把治理失败确定为未能实现千年发展目标的四大原因之一,强调政府必须同其全体选民合作,让各人口群体都参与决策进程。 - والمجتمع العالمي يهمه أن تنتهي الانتخابات في غضون إطار زمني معين، ولكن البلدان النامية، دون أي قصد من جانبها لتشويه النتيجة أو منع الناخبين من المشاركة، تعاني من مشاكل فيما يتعلق بإمكانية الوصول والبنية التحتية والطرق والكثير من العوامل الأخرى.
国际社会担心,选举工作必须在一定的时间框架内完成,但对于想保证选举结果真实有效或者想确保全体选民都能顺利参与选举的发展中国家在通讯、基础设施、道路交通等方面存在严重问题。 - وقد تناقلت وسائل الإعلام في عام 2012 تقارير مفادها أن الخلاف لا يزال قائما بين سكان الجزر، حيث إن بعضهم يدفع بأن نص الدستور الجديد صاغته المملكة المتحدة وقدمته دون عرضه على سكان الإقليم للتصويت أو الاستفتاء عليه، وإنما اكتفت بأخذ اقتراحات من أفراد من سكانه لم ينتخبهم أحد.
据2012年的媒体报道,领土当年始终存在争议,一些岛民认为新宪法是联合王国起草和制定的,只听取了领土上非民选个人的意见,未经全体选民投票表决或公决通过。