免责声明阿拉伯语例句
例句与造句
- ويتم الاحتفاظ بالمعلومات فقط على موقع الاتفاقية على شبكة الويب، وتكون مصحوبة بتحذير واضح بشأن تاريخ نشرها وعدم تحديثها وعدم القبول بالمسؤولية عن استخدام المعلومات التي يحتمل أن تكون عتيقة.
此种资料仅应保留在《公约》网页上;网页将刊登一份勘误说明,表明发表日期、未予增订的资料、以及对使用可能过期资料不负有任何责任的免责声明。 - وما ينبغي أن تتاح على الإنترنت النصوص الأولية لوثائق الهيئات التداولية أو صيغها التي لم تُحرر أو تكتمل بعد، إلا بعد التشاور مع رئيس الهيئة المعنية وأمينها، ومع تنبيه القارئ إلى ذلك " .
会议文件的预发件和未经编辑的草稿或不完整的案文,除非与有关机关的主席协商,并附有适当的免责声明,否则均不应在因特网上散发。 " - ورغم الإشارة إلى التعاون المتزايد مع إدارة شؤون الإعلام، لا تزال هناك صعوبات فيما يتعلق ببعض النشرات الصحفية ونوقشت سبل ضمان دقة النشرات الصحفية، وضرورة أن تتضمن النشرات الصحفية إبراء من المسؤولية تبين أنها ليست محاضر رسمية.
与会者注意到,新闻部虽然已加强协作,但对一些新闻稿仍然有意见。 他们讨论了确保新闻稿准确性的方法。 新闻稿应附有免责声明,指明不是正式记录。 - وأوصى الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان بأن تتضمن النشرات الصحفية لكل لجنة إبراء من المسؤولية يرد فيه أن ' ' هذه النشرة الصحفية ليست وثيقة رسمية وهي نشرة تصدر لأغراض الإعلام فقط``.
(二十一 ) 第三次委员会间会议建议每个委员会的新闻稿应附有一份免责声明,说明 " 本新闻稿不是正式记录,谨供参考 " 。 - ولا ينبغي أن تتاح على شبكة الإنترنت النصوص الأولية لوثائق الهيئات التداولية أو صيغها التي لم تُحرر أو تكتمل بعد، إلا بعد التشاور مع رئيس الهيئة المعنية أو أمينها، ومع تنبيه القارئ إلى ذلك ' ' .
会议文件的预发件和未经编辑的草稿或不完整的案文,除非与有关机关的主席协商,并附有适当的免责声明,否则均不应在因特网上散发。 " - يعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة التي دعا فيها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى أن تنفذ على نحو دقيق الشرط المتصل بالموافقة على طلبات الرحلات والإعفاء من المسؤولية المحدودة كلما سافر على طائرات الأمم المتحدة أفراد من غير موظفي الأمم المتحدة.
审计委员会重申其以往的建议,即联黎部队应严格执行关于在非联合国人员使用联合国飞机旅行时飞行申请须经批准和必须提交有限责任免责声明的要求。 - ولقد أثرنا هذه المسألة مع إدارة شؤون الإعلام. غير أنها، وللأسف، رفضت أن تتخذ أي إجراء بشأن هذه المسألة، واستشهدت بوجود إعلان روتيني لتبرئة الذمة ومنشور في المعرض، والذي ينفي تأييد الأمم المتحدة لمحتويات أي معرض أو موافقتها عليها.
我们向新闻部提出了这个问题,遗憾的是,它拒绝在这个问题上采取任何行动,援引了粘贴在展览上的例行免责声明,声明表示联合国不支持或认可任何展览的内容。 - ' 5` تعرض بشكل واضح إبراء ذمة يفيد بأن مشاركة المنبر في الرعاية لا تعني تأييده أو موافقته على الوقائع أو على أي توصيات أو استنتاجات ترد فيها، وأن المنبر لم يستعرض الأوراق المقدمة في حلقة العمل أو تقرير وقائعها.]
在显着位置张贴免责声明,指出平台参与联合举办并不意味着平台同意或批准本会议记录内容或其中任何建议和结论,研讨会上出示的任何文件和会议记录报告均未经平台审核。 ] - في الفقرة 261، أعاد المجلس تأكيد توصيته السابقة التي دعا فيها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى أن تنفذ على نحو دقيق الشرط المتصل بالموافقة على طلبات الرحلات الجوية والإعفاء من المسؤولية المحدودة كلما سافر على طائرات الأمم المتحدة أفراد من غير موظفي الأمم المتحدة.
在第261段中,委员会重申其以往的建议,即联黎部队应严格执行关于在非联合国人员使用联合国飞机旅行时飞行申请须经批准和必须提交有限责任免责声明的要求。 - ' 5` تعرض بشكل واضح إبراء ذمة يفيد بأن مشاركة المنبر في الرعاية لا تعني تأييده أو موافقته على الإجراءات أو على أي توصيات أو استنتاجات ترد فيها، وأن المنبر لم يستعرض الأوراق المقدمة في حلقة العمل أو تقرير إجراءاتها.
(五)在显着位置张贴免责声明,指出平台参与联合举办并不意味着平台同意或批准本会议记录内容或其中任何建议和结论,研讨会上出示的任何文件和会议记录报告均未经平台审核。 - ' 5` تعرض بشكل واضح إبراء ذمة يفيد بأن مشاركة المنبر في الرعاية لا تعني تأييده أو موافقته على الوقائع أو على أي توصيات أو استنتاجات ترد فيها، وأن المنبر لم يستعرض الأوراق المقدمة في حلقة العمل أو تقرير وقائعها.]
(五)在显着位置张贴免责声明,指出平台参与联合举办并不意味着平台同意或批准本会议记录内容或其中任何建议和结论,研讨会上出示的任何文件和会议记录报告均未经平台审核。 ] - ويعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة التي دعا فيها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى أن تنفذ على نحو دقيق الشرط المتصل بالموافقة على طلبات الرحلات والإعفاء من المسؤولية المحدودة كلما سافر على طائرات الأمم المتحدة أفراد غير تابعين للأمم المتحدة (الفقرتان 260 و 261).
审计委员会重申其以往的建议,即联黎部队应严格执行关于在非联合国人员使用联合国飞机旅行时飞行申请须经批准和必须提交有限责任免责声明的要求(第260和261段)。 - ولا يخلي قيامُ المشتري بتزويد البائع بمواصفات القالب البائعَ من التزامه بتسليم آلة وقالب يناسبان هذه الأغراض، كما لا يمكن، بصورة معقولة، تفسير أن يكون لإنكار الضمان بشأن جودة المنتجات المصنّعة مثل هذا المفعول، المادة 8 (2) من اتفاقية البيع.
买方为卖方提供模具规格的事实无法解除卖方按照买方要求交付机器和模具的义务,关于生产出的产品质量的免责声明也不能被合理地解释为具有这样的作用(《销售公约》第8(2)条)。 - في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، هناك ما يدل على أن ركابا من خارج الأمم المتحدة سافروا في رحلات طائرات هليكوبتر دون طلبات السفر الجوي اللازمة المعتمدة والإعفاء من المسؤولية المحدودة مما يعرض المنظمة لاحتمال وقوع مسؤولية مالية عليها في حالة ما إذا أسفرت تلك الرحلات عن حدوث إصابات أو وفيات.
在联黎部队,证据表明,有非联合国人员在飞行申请没有获得必要批准和提交有限责任免责声明的情况下乘坐直升机旅行。 本组织可能要为因此类飞行造成的伤亡承担财务责任。 - وإنما هي محاولة متواضعة لتقديم بعض الأفكار لبدء مناقشة دبلوماسية بشأن مسألة تلقى تباينا حادا في وجهات النظر بين الدول الأعضاء (بدءا من الحاجة لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح والجدوى السياسية لها) ومن المؤكد أن ما تقوله مفتوح للنقاش.
免责声明:本文不是为了起草工作准备的文件,仅仅是对会员国意见严重分歧的问题提出思考材料,并展开外交讨论(首先从大会第四届专门讨论裁军问题的特别会议是否需要举行及其政治可行性着手)。