×

克罗地亚法律阿拉伯语例句

"克罗地亚法律"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتشتمل التشريعات الكرواتية على أحكام تجرّم ما يقدَّم من دعم إيجابي أو سلبي إلى كيانات أو أشخاص ضالعين في الإمداد بالأسلحة، على النحو المشار إليه في القرارين المذكورين آنفاً.
    克罗地亚法律规定,为参与上述决议中提到的武器供应的实体或个人提供支持为刑事犯罪,无论此种支持是积极还是消极形式。
  2. وأوضحت أن القانون الكرواتي يتوافق تماما مع أحكام اﻻتفاقية، وبينت مختلف القوانين والتدابير السارية في كرواتيا الضامنة لتساوي الحقوق اﻹنسانية المقررة للرجل وللمرأة، على نحو ما تقضي به تلك اﻷحكام.
    克罗地亚法律充分遵守《公约》的各项规定,而该代表查明克罗地亚不同的法律和措施按照《公约》规定确保男女的平等人权。
  3. وتلقوا ضمانات من المسؤولين الحكوميين بإمكانية ذلك، لكن القاضي أصر على أنه ﻻ يمكن طبقا للقانون الكرواتي إعادة المحاكمات إﻻ إذا كان المتهمون تحت التحفظ وأمر باعتقالهم.
    政府官员向他们保证,这能够做到,但法官根据克罗地亚法律则坚持认为重新审判只能在被告被扣押时才能进行,因此命令逮捕他们。
  4. ولذلك لم تتفق المحكمة العليا مع المدَّعِي في أنَّ وجود اتفاق التحكيم يجب أن يتحدد بموجب القانون الكرواتي وحده، وإنما يجب أن يتحدد بموجب كلا القانونين الكرواتي والسلوفيني.
    因此,法院并不同意原告关于仅根据克罗地亚法律决定是否存在仲裁协议的观点,而是必须由克罗地亚和斯洛文尼亚两国法律决定。
  5. وهذا التشريع يتضمن أحكاما تجرّم الدعم، الإيجابي أو السلبي، للكيانات أو الأشخاص الضالعين في توريد الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، المشار إليها في القرار 1737 (2006).
    克罗地亚法律载有规定,把积极或被动支持第1737(2006)号决议所述参与提供武器,包括核武器的实体或人员的行为定为犯罪。
  6. تﻻحظ مع اﻻهتمام المبادرات التي اتخذتها جمهورية كرواتيا من أجل تحسين اﻹطار التشريعي واﻻقتصادي لعودة الﻻجئين، وخاصة الخطوات المتخذة من أجل إزالة اﻷحكام التمييزية من القوانين الكرواتية؛
    关心地注意到克罗地亚共和国为改善难民返回的立法和经济框架所采取的主动行动,特别是为删除克罗地亚法律中的歧视性条款而采取的步骤;
  7. واستدركت قائلة إن حكومة بلدها تأسف بشدة لكون زيارة موظفي قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية، المقررة بهدف تبادل اﻵراء بين اﻷمم المتحدة وموظفي الشؤون القانونية الكرواتيين، لم تجر بعد.
    但法律事务厅条约科官员本着在联合国同克罗地亚法律官员之间交流观点的目的而预订的访问仍未成行,对此,克罗地亚政府深感遗憾。
  8. وهذه التشريعات قد تعززت بموجب قوانين جديدة، وكذلك من خلال إدخال تعديلات على قانون العمل، حيث انتقل عبء الإثبات مرة أخرى إلى المدعى عليه في حالة وجود دليل من أي شكل على حدوث تمييز في مكان العمل.
    克罗地亚法律通过新法和对《劳动法》的修订而得到增强,在工作场所出现一切形式歧视的证据的情况下,举证责任转回至被告。
  9. 71- وتنفذ وزارة الداخلية، بالتعاون مع المركز القانوني الكرواتي، مشروعاً بعنوان " تعزيز المجتمع المدني الكرواتي فيما يتعلق بعمليات الهجرة واللجوء استعداداً للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي " .
    内政部与克罗地亚法律中心合作,正在开展 " 在移民和庇护方面加强克罗地亚民间社会,准备加入欧盟 " 的方案。
  10. (ه) تلتمــس شركـة كونستراكشن سوشيــال (بريموريه)Construction Social Company " Primorje " ، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين كرواتيا، تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 347 070 25 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    建筑社会公司 " Primorje " ,一家按克罗地亚法律开办的公司,要求赔偿总额25,070,347美元;
  11. وينص القانون على أن التسليم لغرض المقاضاة الجنائية يجوز الموافقة عليه بالنسبة للجروم الجنائية التي يعاقب عليها القانون الكرواتي بقضاء فترة في السجن، أو تدبير أمني، بما في ذلك الحرمان من الحرية لفترة دنيا قدرها سنة واحدة، أو بعقوبة أشد.
    该法规定,凡根据克罗地亚法律可处徒刑或包括剥夺自由至少一年在内的安全措施或更严重处罚的犯罪,可准予引渡,以便提起刑事诉讼。
  12. وعندما نظرت محكمة الاستئناف في القضية، زادت مبلغ الفوائد لأنَّ المحكمة الابتدائية لم تحدّد على نحو صحيح القانون الواجب تطبيقه، لأنَّ القانون الكرواتي لم يكن واجب التطبيق إلاّ فيما يتعلق بالقضايا التي لا تحكمها اتفاقية البيع.
    上诉法院在审理此案时,增加了利息的额度,理由是初审法院为正确指定可适用的法律,因为克罗地亚法律仅适用于不受《销售公约》制约的问题。
  13. وأبرمت صاحبة المطالبة Civil Engineering، وهي شركة قائمة في ظل قوانين كرواتيا عقدا مع Geosonda وافقت بموجبه الشركة السابقة الذكر على أداء خدمات هندسة مدنية معينة لها صلة بالمشروع.
    索赔人土木工程研究所是在克罗地亚法律之下注册的公司,它与Geosonda订有一项合同,根据合同,土木工程研究所同意承担与项目有关的某些土木工程服务。
  14. ١٤- وأبرمت صاحبة المطالبة Civil Engineering، وهي شركة قائمة في ظل قوانين كرواتيا عقداً مع Geosonda وافقت بموجبه الشركة السابقة الذكر على أداء خدمات هندسة مدنية معينة لها صلة بالمشروع.
    索赔人土木工程研究所是在克罗地亚法律之下注册的公司,它与Geosonda订有一项合同,根据合同,土木工程研究所同意承担与项目有关的某些土木工程服务。
  15. أمّا فيما يتعلق بالمسائل التي لا تحكمها اتفاقية البيع، وبمقتضى المادة 1211 من القانون المدني للاتحاد الروسي بصفته القانون الفرعي الذي يحكم المعاملات، فإنَّ القانون الواجب تطبيقه هو القانون الكرواتي (قانون بلد البائع).
    至于不在《销售公约》范围内的这些问题,根据作为管理该交易的附属法律,即《俄罗斯联邦民法典》第1211条,适用法律为克罗地亚法律(卖方国家的法律)。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.