先前国阿拉伯语例句
例句与造句
- بيد أنه لا يجوز للدولة السلف أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدول الخلف.
但先前国不应在有关的人取得继承国国籍以前取消先前国国籍。 - بيد أنه لا يجوز للدولة السلف أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدول الخلف.
但先前国不应在有关的人取得继承国国籍以前取消先前国国籍。 - بيد أنه لا يجوز للدولة السلف أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدولة الخلف.
但先前国不应在有关的人取得继承国国籍以前取消先前国国籍。 - بيد أنه لا يجوز للدولة السلف أن تسحب جنسيتها قبل أن يكتسب هؤلاء الأشخاص جنسية الدولة الخلف.
但先前国不应在有关的人取得继承国国籍以前取消先前国国籍。 - وللدولة الخلف بدورها، بمقتضى الفقرة ٢، أن تسحب جنسيتها من كل من احتفظ بجنسية الدولة السلف.
按照第2款,继承国反过来也可取消保留先前国国籍的人的其本国国籍。 - (48) انظر، على سبيل المثال، القانون الخاص بالجنسية الإسرائيلية لعام 1952، والمشار إليه في الحاشية 41 أعلاه.
例如,过去存在的立法可能已经恰当地处理过失去先前国国籍的问题。 - 12- ورقة عمل بشأن تنظيم المواطنة من قبل الدول الخَلَف فيما يخص رعايا الدول السلف (البند 6)
关于继承国对先前国国民的公民资格作出规定问题的工作文件 (项目 6) - (د) يراد بمصطلح " الدولة المعنية " الدولة السلف أو الدولة الخلف، حسب الحالة؛
" 有关国家 " 按情况指先前国或继承国; - 4) وحقوق الدولة السلف (الفقرة 1) وحقوق الدولة الخلف (الفقرة 2) منصوص عليها بشكل منفصل لأغراض التوضيح.
(4) 为清楚起见,分别列出了先前国的权利(第1款)和继承国的权利。 - وتعرض الفقرة 1 من المادة 25 لسحب جنسية دولة سلف نتيجة اكتساب جنسية دولة خلف.
第25条第1款对取消先前国国籍作为取得继承国国籍的先决条件作出了规定。 - فقد ظلت هذه الدول وقت انحلال الدولة السلف مرتبطة بالالتزامات الناشئة عن المعاهدات التي انضمت إليها الدولة السلف.
在解体的时候,这些国家总的来说,仍然受到先前国加入的条约的约束。 - غير أنه ما لم ينعدم وجود الدولة الخلف، فإنه ليس من الواضح من هم اﻷشخاص اﻻعتباريون الذين يتأثر مركزهم القانوني على هذا النحو.
除非先前国不复存在,有那些法人地位受到这种影响并不明显。 - ونتيجة لذلك، فإن بعض مواطني الدولة السلف الذين كانوا يقيمون بصورة اعتيادية في إقليم
因此,其惯常居所在某一继承国领土内的一些先前国国民并没有取得继承国的国籍。 - ومضى فقال إن المادة 10 تبين المبدأ الواضح المتمثل في فقدان الجنسية فور الاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى.
第十条表明一个明显的原则,就是自愿取得另一国国籍即丧失先前国国籍。 - وتمكن مﻻحظة آثار خﻻفة الدول في جنسية اﻷشخاص اﻻعتباريين في تشريع الدول المعنية، أي الدول السلف أو الخلف.
从有关国家、即先前国或继承国的立法可以看到国家继承对法人国籍的影响。