×

兄弟机构阿拉伯语例句

"兄弟机构"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويجب على مكتبات الأمم المتحدة أن تؤدي دورا رائدا في ضمان قيام جميع المكتبات في المنظمة، بما في ذلك مكتبات الوكالات النظيرة، بتسخير خبراتها المتخصصة في إدارة المعلومات من أجل اتخاذ مبادرات تقاسم المعارف على مستوى المنظومة.
    联合国各图书馆必须起到主导作用,确保本组织所有图书馆与兄弟机构的图书馆一道,能够运用它们在信息管理方面的专门知识来促进联合国系统知识分享举措。
  2. والقيمة المضافة من جانب موئل الأمم المتحدة لأنشطة جماعة الإغاثة الإنسانية هي خبراته الواضحة في الاستفادة من الجهود قصيرة الأجل للوكالات الشقيقة لتيسير جدول الأعمال الإنمائي طويل الأجل مع الاستفادة من الدروس الرئيسية المستفادة والمنهجيات الجديدة المأخوذة من خبراته.
    人居署擅长在兄弟机构短期工作的基础上协助实施长期发展议程,同时借鉴它通过自己经历获得的重大经验教训和新方法,这显然增加了人道主义救济机构活动的价值。
  3. ووقعت رسميا اتفاقات تعاون مع وكالات شقيقة من الولايات المتحدة الأمريكية، وفرنسا، وكندا، وألمانيا، والاتحاد الروسي، والهند، وأوكرانيا وهولندا، وتتطلع إلى توقيع اتفاقات مماثلة في المستقبل القريب مع وكالات من شيلي، والبرازيل وجمهورية كوريا.
    它已经与美国、法国、加拿大、德国、俄罗斯、印度、乌克兰和荷兰的兄弟机构签署了正式合作协议,并且还希望在不远的将来与智利、巴西和大韩民国的相关机构签署类似的协议。
  4. سوف يعمل برنامج البيئة مع الشركاء ومع الوكالات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز الأساس العلمي لصُنع القرارات وإسداء المشورة بشأن السياسات إلى الحكومات والقطاع الخاص لدعم عملية انتقال إلى الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    环境署将与其合作伙伴和联合国各兄弟机构合作,加强决策的科学基础,向各国政府和私营部门提供政策咨询意见,为实现可持续发展和消除贫困背景下的绿色经济转型提供支持。
  5. وقد وَضع هذا الفريق معايير الطيران الموحدة للأمم المتحدة، من أجل تعزيز سلامة الطيران، والتخفيف من المخاطر بالنسبة للمنظمة وموظفي الأمم المتحدة، وكذلك لتيسير إمكانية التشغيل المشترك بين الوكالات الشقيقة المعنية بتقديم الدعم في مجال الطيران (انظر المرفق الرابع).
    为了促进航空安全,减少本组织和联合国人员的风险,以及为了便于参与提供航空支助的兄弟机构(见附件四)之间的协同能力,航空技术咨询组制定了《联合国共同航空安全标准》。
  6. ويقوم اليونيب في تلك العملية بإنشاء شراكات مع وكالات الأمم المتحدة الشقيقة وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمؤسسات الأخرى ذات المراكز الاستراتيجية، مدفوعاً في ذلك بما تمثله كل فرصة من الفرص من إمكانية لإحداث أثر، مع التزامه بتعزيز عملياته من أجل إنفاذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    在此过程中,环境署在每个机遇带来的潜在影响的推动下,与联合国兄弟机构、各多边环境协定的秘书处及其他战略机构建立伙伴关系,同时致力于加强其运作以强化基于成果的管理。
  7. وسوف يشكل إطلاق عمل المجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية في الأرض الفلسطينية المحتلة الخطوة الأولى في تأمين هذا الوجود الميداني الذي تمسّ الحاجة إليه، مع إتاحة تحقيق قدر أكبر من التكامل والتنسيق الأوثق مع الوكالات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنمائية الدولية.
    被占领土行政首长委员会贸易和生产能力集群的启动,是建立急需的驻扎实地人员队伍的第一步,同时也能够增强与联合国兄弟机构和其他国际发展组织的互补关系,密切与他们协调。
  8. وسيشمل الشركاء المنفذون لهذا البرنامج الفرعي وكالات شقيقة تابعة للأمم المتحدة ومنظمات أخرى ذات صلة، من بينها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأغذية والزراعة، واليونسكو، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة التجارة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة العالمية للسياحة، ومرفق البيئة العالمية، والبنك الدولي.
    本次级方案的实施伙伴将包括联合国兄弟机构和相关的组织,其中包括:开发署、粮农组织、教科文组织、世界气象组织、海事组织、卫生组织、世界贸易组织、联合国世界旅游组织、全环基金和世界银行等。
  9. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.