允准阿拉伯语例句
例句与造句
- وتشكل الصلاحية الممنوحة لأمانات المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بمنح معدلات استثنائية بشأن استرداد تكاليف الدعم جزءاً لا يتجزأ من أغلب السياسيات الخاصة بتكاليف الدعم المقدم من خارج الميزانية.
联合国系统各组织秘书处允准例外的支助费用率的权力,是大多数预算外支助费用政策的一个组成部分。 - وفي الحالات التي يكثر فيها منح الاستثناءات يرجَّح أن تكون السياسات المقررة لاسترداد تكاليف الدعم الممول من خارج الميزانية عديمة المرونة بحيث تلزم في الغالب مراجعتها وتنقيحها.
在普遍允准例外的情况下,既定的预算外支助费用政策很可能是弹性的,需要加以审查,并尽可能进行修订。 - وبما أن المشتري قد نفذ التزاماته، مثلما هو منصوص عليه بموجب الاتفاق، فقد قبلت المحكمة ادعاءه، علاوة على ما يستحقه من فائدة وفقا للمادة 78 من اتفاقية البيع.
由于买方已经按照协议履行了其义务,根据《销售公约》第78条,仲裁庭允准买方的索偿要求并判给利息。 - 26- وفي عام 2006، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق لأن الحد الأدنى للسن القانونية للرضاء بالزواج هي 16 عاماً، بموافقة الأبوين أو الوصي(45).
2006年,消除对妇女歧视委员会关注的是,由家长允准或监护人允准的同意成婚最低法定年龄为16岁。 - 26- وفي عام 2006، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق لأن الحد الأدنى للسن القانونية للرضاء بالزواج هي 16 عاماً، بموافقة الأبوين أو الوصي(45).
2006年,消除对妇女歧视委员会关注的是,由家长允准或监护人允准的同意成婚最低法定年龄为16岁。 - أما مطالبة المشتري بأن يسترد من البائع تكاليف تسجيل العقود والحصول على تراخيص الاستيراد فقد أجازتها المحكمة بالكامل، لأن المشتري قدم الإثباتات اللازمة بشأن مبالغها.
由于买方提交了有关金额的证据,仲裁庭完全允准了买方提出的由卖方偿还注册合同和办理进口许可权的费用的要求。 - تقضي بعض المصارف أذناً من الزوج من أجل فتح حساب لزوجته، في حين أن القانون يتحدث عن مجرد إشعار من جانب الزوج (الفقرة 2 من المادة 257 من القانون المدني)؛
某些银行要求,妻子在银行开户须经丈夫允准,而法律的提法是只需通知一下丈夫即可(《民法》第257条第2款); - وتحتفظ الشركة " سين " أيضا بحساب مصرفي لدى المقرض " ألف " وقد منحته حقا ضمانيا في حق الحصول على سداد الأموال المقيدة في الحساب المصرفي كضمانة إضافية لسداد القرض.
ABC还在放款人A处设有银行账户并允准放款人A享有以该银行账户作保的担保权,以此作为偿还贷款的附加担保。 - يمكن لها أن تجدد الطلب الذي وجهته إلى اﻷمين العام كي يسمح بإجراء مزيد من التقييم والتحليل، وتطلب معلومات عن النزاعات المسلحة اﻷخيرة التي ادعي أنه استخدمت فيها اﻷسلحة المعددة في القرار؛
再次请秘书长允准展开进一步的评估和分析,并要求就那些曾有人指控使用所列举之武器的最近发生的武装冲突提供材料; - (أ) تجريم حيازة المواد الإباحية، بما في ذلك الصور الإباحية الخيالية، التي يشارك فيها أطفال تتراوح أعمارهم بين 14 و18 سنة دون اشتراط قصد النشر وبصرف النظر عن موافقة القاصر؛
将拥有涉及14到18岁儿童的儿童色情制品,包括虚拟儿童色情制品定为刑事罪,而无需问其传播意愿,也不管未成年人是否允准; - أما مدى منح معدلات استثنائية فيمكن التيقن منه بفحص بسيط لحسابات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أي بمقارنة مجموع إيرادات تكاليف الدعم من موارد خارجة عن الميزانية بمجموع إنفاق الموارد الخارجة عن الميزانية.
直接审查一下联合国系统各组织的帐户,即,拿预算外支助费用总额与预算外开支总额作出比较,就可以确定允准例外费率的程度。 - أما الخيار الأول فهو إجازة عمليات نقل حق الملكية لأغراض الضمان، مع فرض المقتضيات المخفضة (عادة) وجعل مفعول هذا النقل يعادل مفعول النقل الكامل، وهذا يمكّن من تفادي النظام العام الذي يحكم الحقوق الضمانية.
一种选择是允准进行担保式所有权转让,这种所有权转让(通常)降低要求,但具有完全转让的更大效力,以此绕开一般担保权制度。 - `1` تمكين المرأة، سواء كانت متزوجة في إطار نظام الملكية المشتركة أم لا، من تحرير سندات ملكية أو غيرها من الوثائق المطلوبة أو المتاحة لها من أجل التسجيل في سجل سندات الملكية دون موافقة زوجها ؛
(i) 允许妇女以共同财产的方式结婚,或不经她们的丈夫的允准,不签署契约及要求或允许她们在契约登记处登记的其他文件; - وتبين لمحكمة الاستئناف أن المدعى عليه لم تتح له الفرصة لكي يدافع عن قضيته؛ وبناء على المادتين 34(2)(أ)(ii) و 36(1)(أ)(ii) من القانون النموذجي للتحكيم، نحَّت جانبا الأمر والحكم كليهما.
上诉法院认定,被告没有得到机会陈述自己的案情,因此根据《仲裁示范法》第34 (2) (a) (二)条和第36 (1) (a) (二)条搁置该允准和判决。 - وعن مسألة الموافقة على التأجيل، لاحظت اللجنة أن المحاكم المحلية اعتبرت أن صاحب البلاغ قد وافق عليه في واقع الأمر، وهو الاستنتاج الذي أخذت به اللجنة لعدم وجود أي تعسف صارخ أو إنكار للعدالة في هذا الصدد.
关于允准推迟的问题,委员会注意到事实上国内法院已查明提交人是允准了的,这个调查结果没有明显的任意性或有失公平,委员会不予干涉。