×

阿拉伯语例句

"俸"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتنص الفقرة 1 من المادة 32 من النظام الأساسي، على أن يتقاضى كل عضو من أعضاء المحكمة مرتبا سنويا.
    (目前,薪酬差异大致确定为每月2 500美元)按照《规约》第三十二条第一款的规定,法院法官应领年
  2. 28- وللإصلاح جوانب إيجابية من حيث الإدارة واللامركزية وقائمة القضاة (turnos) وتشغيل الأجهزة، وما جاء به من الزيادة الكبيرة في مرتبات القضاة.
    该项改革在行政、权力下放司法勤务薄(turnos)、运作和法官薪的极大增加方面具有积极意义。
  3. ويتوقع أن تصبح شركات المشورة بالوكالة والهيئات التنظيمية أكثر صرامة في تعاملها مع مجالس الإدارة، لا سيما في مجالي الاستقلال والتعويض المدفوع في شكل أسهم(35).
    可以预料,代理咨询公司和监管机构将会对董事会更加严厉,尤其是在独立性和基于股本的薪方面。
  4. أما موظفو القطاع العام، رغم احتفاظهم بوظائفهم نظريا، فإنهم بمعظمهم لا يتقاضون رواتبهم بسبب حجز إسرائيل الأموال المستحقة للسلطة الفلسطينية.
    公务员在理论上仍然受雇,但是由于以色列扣留了巴勒斯坦权力机构应得的资金,造成这些人基本上没有拿到薪
  5. ويصعب أيضا إنشاء إدارة ضرائب كفوءة بدون موظفين جيدي التعليم والتدريب، وخاصة في غياب مكافآت كافية لموظفي الضرائب.
    没有受过良好教育和良好训练的工作人员,要创建一个有效率的税务行政当局也很困难,尤其是税务官员薪不足的情况。
  6. فكل شخص متزوج مسؤول بمفرده عن جميع الجوانب المتعلقة بالشؤون الضريبية لمرتبه بما في ذلك تقديم بيانات الضرائب وأداء الضرائب المقررة، غير أنه يجوز للزوجين اختيار تقديم إقرار ضريبي مشترك.
    每名已婚人士都要各自负责处理与薪税有关的一切事务,包括递交报税表和缴交经评估的税项。
  7. إحداهما خاضعة لقواعد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷخرى خاضعة لنوع من قواعد مكتب المﻻك المدني والمرتبات.
    但这种选择被认为不现实,因为会使联塞部队管理两种不同的津贴,即根据联合国人员条例提供的津贴和根据文职编制和薪处的规则提供的津贴。
  8. وما أن واجه، الطرفان، رؤية أنه يتعين دفع استحقاقات إنهاء خدمة للموظفين المدنيين المحليين إذا ما أنهيت عقودهم، لم يرغب أي منهما في تولي المسؤوليات المالية.
    双方都认为需要向当地雇用文职人员付出解雇偿金,一旦文职人员编制和薪处合同届满,双方都不愿意承担此项财务责任。
  9. وعملا بالفقرة 5 من المادة 32 " تحدد الجمعية العامة هذه المرتبات والمكافآت والتعويضات. ولا يجوز إنقاصها أثناء مدة الخدمة " .
    第三十二条第五项规定, " 上列给津贴及酬金由联合国大会定之,在任期内,不得减少 " 。
  10. وأعرب البعض عن القلق إزاء الآثار الخطيرة التي يمكن أن تترتب على حل الجيش العراقي مؤخرا، وهو جيش يبلغ عدد أفراده نصف مليون جندي، وافقت السلطة مؤخرا على أن تدفع لهم رواتب شهرية.
    有些人对最近解散伊拉克50万名军人可能带来严重影响,表示某种关切。 管理当局最近同意向这些人支付薪
  11. ويواصل المجلس القضائي لكوسوفو ووزارة العدل في كوسوفو صرف رواتب جميع موظفي المحاكم، وجميع موظفي مكاتب الاتصال بالمحاكم وموظفي مكتب المدعي العام، بانتظار عودتهم إلى العمل.
    司法委员会和司法部继续向法院所有工作人员,以及法院联络处和检察官办公室所有工作人员支付薪,等候他们返回工作岗位。
  12. ويشير الأمين العام، في جملة أمور، إلى أنه عملاً بالمادة 32 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، يتقاضى كل عضو من أعضاء المحكمة راتباً سنوياً، وتحدد الجمعية العامة مرتبات وبدلات الأعضاء.
    秘书长表明,除其他外,《国际法院规约》第三十二条规定,国际法院法官应领年,这些薪金和津贴由联合国大会定之。
  13. وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 8 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة على " أن الرواتب والمكافآت والتعويضات التي يتلقاها القضاة معفية من جميع الضرائب " .
    此外,《规约》第三十二条第八项规定,法官领取的 " 给津贴及酬金,应免除一切税捐 " 。
  14. وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 8 من المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة على أنه " تعفى الرواتب والمكافآت والتعويضات [التي يتلقاها القضاة] من الضرائب كافة " .
    此外,《规约》第三十二条第八项规定,法官领取的 " 给津贴及酬金,应免除一切税捐 " 。
  15. 244- وأوصى بعض المعلقين بحصول المجموعات المختلفة، بما في ذلك النساء اللائي كن ربات بيوت والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن والعاطلين عن العمل وخدم المنازل الأجانب، على حقوق تقاعدية من خلال ضمهم إلى خطة صندوق الادخار الإجباري.
    有评论建议应把家庭主妇、残疾人士、长者、失业人士及外籍家庭佣工等不同组群纳入积金计划并让他们获取长福利。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.